23b. Al-Muminun (51 to 100)

23b. Al-Muminun (51 to 100)

O ye messengers! Eat of the good thing , and do right .

Lo! I am Aware of what ye do ….

23.51

يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ (51)
Ya ayyuha alrrusulu kuloo mina alttayyibati waiAAmaloo salihan innee bima taAAmaloona AAaleemun

O ye messengers! Eat of the good thing , and do right . 
Lo! I am Aware of what ye do .

23.52

وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ (52)
Wainna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faittaqooni

And lo! this your religion is one religion and I am your 
Lord , so keep your duty unto Me .

23.53

فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ (53)
FataqattaAAoo amrahum baynahum zuburan kullu hizbin bima ladayhim farihoona

But they ( mankind ) have broken their religion among 
them into sects , each sect rejoicing in its tenets .

23.54

فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ (54)
Fatharhum fee ghamratihim hatta heenin

So leave them in their error till a time .

23.55

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ (55)
Ayahsaboona annama numidduhum bihi min malin wabaneena

Think they that in the wealth and sons wherewith We 
provide them

23.56

نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ (56)
NusariAAu lahum fee alkhayrati bal la yashAAuroona

We hasten unto them with good things? Nay , but they 
perceive not .

23.57

إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (57)
Inna allatheena hum min khashyati rabbihim mushfiqoona

Lo! those who go in awe for fear of their Lord ,

23.58

وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ (58)
Waallatheena hum biayati rabbihim yuminoona

And those who believe in the revelations of their Lord ,

23.59

وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ (59)
Waallatheena hum birabbihim la yushrikoona

And those who ascribe not partners unto their Lord ,

23.60

وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ (60)
Waallatheena yutoona ma ataw waquloobuhum wajilatun annahum ila rabbihim rajiAAoona

And those who give that which they give with hearts afraid 
because they are about to return unto their Lord ,

23.61

أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ (61)
Olaika yusariAAoona fee alkhayrati wahum laha sabiqoona

s
These race for the good things , and they shall win them in 
the race .

23.62

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (62)
Wala nukallifu nafsan illa wusAAaha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqi wahum la yuthlamoona

And We task not any soul beyond its scope , and with Us 
is a Record which speaketh the truth , and they will not be 
wronged .

23.63

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ (63)
Bal quloobuhum fee ghamratin min hatha walahum aAAmalun min dooni thalika hum laha AAamiloona

Nay , but their hearts are in ignorance of this ( quran_en ) , 
and they have other works , besides , which they are doing ;

23.64

حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ (64)
Hatta itha akhathna mutrafeehim bialAAathabi itha hum yajaroona

Till when We grasp their luxurious ones with the 
punishment , behold! they supplicate .

23.65

لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ (65)
La tajaroo alyawma innakum minna la tunsaroona

Supplicate not this day! Assuredly ye will not be helped 
by Us .

23.66

قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ (66)
Qad kanat ayatee tutla AAalaykum fakuntum AAala aAAqabikum tankisoona

My revelations were recited unto you , but ye used to turn 
back on your heels ,

23.67

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ (67)
Mustakbireena bihi samiran tahjuroona

In scorn thereof . Nightly did ye rave together .

23.68

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ (68)
Afalam yaddabbaroo alqawla am jaahum ma lam yati abaahumu alawwaleena

Have they not pondered the Word , or hath that come unto 
them which came not unto their fathers of old?

23.69

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ (69)
Am lam yaAArifoo rasoolahum fahum lahu munkiroona

Or know they not their messenger , and so reject him?

23.70

أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ (70)
Am yaqooloona bihi jinnatun bal jaahum bialhaqqi waaktharuhum lilhaqqi karihoona

Or say they : There is a madness in him? Nay , but he 
bringeth them the Truth ; and most of them are haters of
the Truth .

23.71

وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ (71)
Walawi ittabaAAa alhaqqu ahwaahum lafasadati alssamawatu waalardu waman feehinna bal ataynahum bithikrihim fahum AAan thikrihim muAAridoona

And if the Truth had followed their desires , verily the 
heavens and the earth and whosoever is therein had been 
corrupted . Nay , We have brought them their Reminder , 
but from their Reminder they now turn away .

23.72

أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (72)
Am tasaluhum kharjan fakharaju rabbika khayrun wahuwa khayru alrraziqeena

Or dost thou ask of them ( O Muhammad ) any tribute? 
But! the bounty of thy Lord is better , for He is best of all 
who make provision .

23.73

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (73)
Wainnaka latadAAoohum ila siratin mustaqeemin

And lo! thou summonest them indeed unto a right path .

23.74

وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ (74)
Wainna allatheena la yuminoona bialakhirati AAani alssirati lanakiboona

And lo! those who believe not in the Hereafter are indeed 
astray from the path .

23.75

۞ وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (75)
Walaw rahimnahum wakashafna ma bihim min durrin lalajjoo fee tughyanihim yaAAmahoona

Though We had mercy on them and relieved them of the 
harm afflicting them , they still would wander blindly on in 
their contumacy .

23.76

وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ (76)
Walaqad akhathnahum bialAAathabi fama istakanoo lirabbihim wama yatadarraAAoona

Already have We grasped them with punishment , but 
they humble not themselves unto their Lord , nor do they 
pray ,

23.77

حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ (77)
Hatta itha fatahna AAalayhim baban tha AAathabin shadeedin itha hum feehi mublisoona

Until , when We open for them the gate of extreme 
punishment , behold! they are aghast thereat .

23.78

وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ (78)
Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona

He it is Who hath created for you ears and eyes and 
hearts . Small thanks give ye!

23.79

وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (79)
Wahuwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona

And He it is Who hath sown you broadcast in the earth , 
and unto Him ye will be gathered .

23.80

وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (80)
Wahuwa allathee yuhyee wayumeetu walahu ikhtilafu allayli waalnnahari afala taAAqiloona

And He it is Who giveth life and causeth death , and His 
is the difference of night and day . Have ye then no 
sense?

23.81

بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ (81)
Bal qaloo mithla ma qala alawwaloona

Nay , but they say the like of that which said the men of old ;

23.82

قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (82)
Qaloo aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

They say : When we are dead and have become ( mere 
dust and bones , shall we then , forsooth , be raised again?

23.83

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (83)
Laqad wuAAidna nahnu waabaona hatha min qablu in hatha illa asateeru alawwaleena

We were already promised this , we and our forefathcrs . 
Lo! this is naught but fables of the men of old .

23.84

قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (84)
Qul limani alardu waman feeha in kuntum taAAlamoona

Say : Unto Whom ( belongeth ) the earth and whosoever 
is therein , if ye have knowledge?

23.85

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (85)
Sayaqooloona lillahi qul afala tathakkaroona

They will say : Unto Allah . Say : Will ye not then remember?

23.86

قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ (86)
Qul man rabbu alssamawati alssabAAi warabbu alAAarshi alAAatheemi

Say : Who is Lord of the seven heavens , and Lord of the 
Tremendous Throne?

23.87

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ (87)
Sayaqooloona lillahi qul afala tattaqoona

They will say : Unto Allah ( all that belongeth ) . Say : Will 
ye not then keep duty ( unto Him ) ?

23.88

قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (88)
Qul man biyadihi malakootu kulli shayin wahuwa yujeeru wala yujaru AAalayhi in kuntum taAAlamoona

Say : In Whose hand is the dominion over all things and 
He protecteth , while against Him there is no protection , 
if ye have knowledge?

23.89

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ (89)
Sayaqooloona lillahi qul faanna tusharoona

They will say : Unto Allah ( all that belongeth ) . Say : How 
then are ye bewitched?

23.90

بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (90)
Bal ataynahum bialhaqqi wainnahum lakathiboona

Nay , but We have brought them the Truth , and lo! they 
are liars .

23.91

مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (91)
Ma ittakhatha Allahu min waladin wama kana maAAahu min ilahin ithan lathahaba kullu ilahin bima khalaqa walaAAala baAAduhum AAala baAAdin subhana Allahi AAamma yasifoona

Allah hath not chosen any son , nor is there any God 
along with Him ; else would each God have assuredly 
championed that which he created , and some of them 
would assuredly have overcome others . Glorified be 
Allah above all that they allege .

23.92

عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (92)
AAalimi alghaybi waalshshahadati fataAAala AAamma yushrikoona

Knower of the invisible and the visible! and exalted be He 
over all that they ascribe as partners ( unto Him ) !

23.93

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ (93)
Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona

Say : My Lord! If thou shouldst show me that which 
they are promised ,

23.94

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (94)
Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena

My Lord! then set me not among the wrongdoing folk .

23.95

وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ (95)
Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona

And verily We are Able to show thee that which We have 
promised them .

23.96

ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ (96)
IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu aAAlamu bima yasifoona

Repel evil with that which is better . We are best Aware 
of that which they allege .

23.97

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ (97)
Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni

And say : My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions 
of the evil ones ,

23.98

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ (98)
WaaAAoothu bika rabbi an yahdurooni

And I seek refuge in Thee , my Lord , lest they be 
present with me ,

23.99

حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ (99)
Hatta itha jaa ahadahumu almawtu qala rabbi irjiAAooni

Until , when death cometh unto one of them , he saith : 
My Lord! Send me back ,

23.100

لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (100)
LaAAallee aAAmalu salihan feema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qailuha wamin waraihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona

That I may do right in that which I have left behind! But 
nay! It is but a word that he speaketh ; and behind them 
is a barrier until the day when they are raised .
POST TAGS:
FOLLOW US ON:
23a. Al-Muminun (1 t
23c. Al-Muminun (101