23a. Al-Muminun (1 to 50)

23a. Al-Muminun (1 to 50)

Successful indeed are the believers, Who are humble in their prayers , And who shun vain conversation ,And who are payers of the poor due…

23.1

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ (1)
Qad aflaha almuminoona

Successful indeed are the believers

23.2

الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ (2)
Allatheena hum fee salatihim khashiAAoona

Who are humble in their prayers ,

23.3

وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ (3)
Waallatheena hum AAani allaghwi muAAridoona

And who shun vain conversation ,

23.4

وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ (4)
Waallatheena hum lilzzakati faAAiloona

And who are payers of the poor due ;

23.5

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (5)
Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona

And who guard their modesty

23.6

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (6)
Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena

Save from their wives or the ( slaves ) that their right 
hands possess , for then they are not blameworthy ,

23.7

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (7)
Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona

But whoso craveth beyond that , such are transgressors ,

23.8

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (8)
Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona

And who are shepherds of thee pledge and their covenant ,

23.9

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (9)
Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona

And who pay heed to their prayers .

23.10

أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ (10)
Olaika humu alwarithoona

These are the heirs

23.11

الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (11)
Allatheena yarithoona alfirdawsa hum feeha khalidoona

Who will inherit Paradise : There they will abide .

23.12

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ (12)
Walaqad khalaqna alinsana min sulalatin min teenin

Verily We created man from a product of wet earth ;

23.13

ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (13)
Thumma jaAAalnahu nutfatan fee qararin makeenin

Then placed him as a drop ( of seed ) in a safe lodging ;

23.14

ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ (14)
Thumma khalaqna alnnutfata AAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mudghatan fakhalaqna almudghata AAithaman fakasawna alAAithama lahman thumma anshanahu khalqan akhara fatabaraka Allahu ahsanu alkhaliqeena

Then fashioned We the drop a clot , then fashioned We 
the clot a little lump , then fashioned We the little lump 
bones , then clothed the bones with flesh , and then 
produced it another creation . So blessed be Allah , the 
Best of Creators!

23.15

ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ (15)
Thumma innakum baAAda thalika lamayyitoona

Then lo! after that ye surely die .

23.16

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ (16)
Thumma innakum yawma alqiyamati tubAAathoona

Then lo! on the Day of Resurrection ye are raced ( again ) .

23.17

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ (17)
Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa taraiqa wama kunna AAani alkhalqi ghafileena

And We have created above you seven paths , and We are 
never unmindful of creation .

23.18

وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ (18)
Waanzalna mina alssamai maan biqadarin faaskannahu fee alardi wainna AAala thahabin bihi laqadiroona

And We send down from the sky water in measure , and 
We give it lodging in the earth , and lo! We are able to 
withdraw It .

23.19

فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (19)
Faanshana lakum bihi jannatin min nakheelin waaAAnabin lakum feeha fawakihu katheeratun waminha takuloona

Then We produce for you therewith gardens of date palms 
and grapes , wherein is much fruit for you and whereof ye 
eat ;

23.20

وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ (20)
Washajaratan takhruju min toori saynaa tanbutu bialdduhni wasibghin lilakileena

And a tree that springeth forth from Mount Sinai that 
groweth oil and relish for the eaters .

23.21

وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (21)
Wainna lakum fee alanAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butooniha walakum feeha manafiAAu katheeratun waminha takuloona

And lo! in the cattle there is verily a lesson for you . We give 
you to drink of that which is in their bellies , and many uses
have ye in them , and of them do ye eat ;

23.22

وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ (22)
WaAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona

And on them and on the ship ye are carried .

23.23

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ (23)
Walaqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

And We verily sent Noah unto his folk , and he said : O 
my people! Serve Allah . Ye have no other god save Him . 
Will ye not ward off ( evil ) ?

23.24

فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ (24)
Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma hatha illa basharun mithlukum yureedu an yatafaddala AAalaykum walaw shaa Allahu laanzala malaikatan ma samiAAna bihatha fee abaina alawwaleena

But the chieftains of his folk , who disbelieved , said : This 
is only a mortal like you who would make himself superior 
to you . Had Allah willed , He surely could have sent down 
angels . We heard not of this in the case of our fathers of 
old .

23.25

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ (25)
In huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin

He is only a man in whom is a madness , so watch him 
for a while .

23.26

قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ (26)
Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni

He said : My Lord! Help me because they deny me .

23.27

فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ (27)
Faawhayna ilayhi ani isnaAAi alfulka biaAAyunina wawahyina faitha jaa amruna wafara alttannooru faosluk feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man sabaqa AAalayhi alqawlu minhum wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona

Then We inspired in him , saying : Make the ship under 
Our eyes and Our inspiration . Then , when Our command 
cometh and the oven gusheth water , introduce therein of 
every ( kind ) two spouses , and thy household save him 
thereof against whom the Word hath already gone forth . 
And plead not with Me on behalf of those who have done 
wrong : Lo! they will be drowned .

23.28

فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (28)
Faitha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena

And when thou art on board the ship , thou and whoso 
is with thee , then say : Praise be to Allah Who hath 
saved us from the wrongdoing folk!

23.29

وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ (29)
Waqul rabbi anzilnee munzalan mubarakan waanta khayru almunzileena

And say : My Lord! Cause me to land at a blessed landing 
place , for Thou art best of all who bring to land .

23.30

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ (30)
Inna fee thalika laayatin wain kunna lamubtaleena

Lo! herein verily are portents , for lo! We are ever putting 
( mankind ) to the test .

23.31

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ (31)
Thumma anshana min baAAdihim qarnan akhareena

Then , after them , We brought forth another generation ;

23.32

فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ (32)
Faarsalna feehim rasoolan minhum ani oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

And We sent among them a messenger of their own 
saying : Serve Allah . Ye have no other god save Him . 
Will ye not warn off ( evil ) ?

23.33

وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ (33)
Waqala almalao min qawmihi allatheena kafaroo wakaththaboo biliqai alakhirati waatrafnahum fee alhayati alddunya ma hatha illa basharun mithlukum yakulu mimma takuloona minhu wayashrabu mimma tashraboona

And the chieftains of his folk , who disbelieved and denied 
the meeting of the Hereafter , and whom We had made 
soft in the life of the world , said : This is only a mortal like 
you , who eateth of that whereof ye eat and drinketh of that 
ye drink .

23.34

وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ (34)
Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroona

If ye were to obey a mortal like yourselves , ye surely 
would be losers .

23.35

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ (35)
AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona

Doth he promise you that you , when ye are dead and 
have become dust and bones , will ( again ) be brought 
forth?

23.36

۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ (36)
Hayhata hayhata lima tooAAadoona

Begone , begone , with that which ye are promised!

23.37

إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ (37)
In hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheena

There is naught but our life of the world ; we die and we 
live , and we shall not be raised ( again ) .

23.38

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ (38)
In huwa illa rajulun iftara AAala Allahi kathiban wama nahnu lahu bimumineena

He is only a man who hath invented a lie about Allah . We 
are not going to put faith in him .

23.39

قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ (39)
Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni

He said : My Lord! Help me because they deny me ,

23.40

قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ (40)
Qala AAamma qaleelin layusbihunna nadimeena

He said : In a little while they surely will become repentant .

23.41

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (41)
Faakhathathumu alssayhatu bialhaqqi fajaAAalnahum ghuthaan fabuAAdan lilqawmi alththalimeena

So the ( Awful ) Cry overtook them rightfully , and We 
made them like as wreckage ( that a torrent hurleth ) . 
A far removal for wrongdoing folk!

23.42

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ (42)
Thumma anshana min baAAdihim quroonan akhareena

Then after them We brought forth other generations .

23.43

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (43)
Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona

No nation can outstrip its term , nor yet postpone it .

23.44

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ (44)
Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona

Then We sent our messengers one after another . Whenever 
its messenger came unto a nation they denied him ; so We 
caused them to follow one another ( to disaster ) and We 
made them bywords . A far removal for folk who believe not!

23.45

ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (45)
Thumma arsalna moosa waakhahu haroona biayatina wasultanin mubeenin

Then We sent Moses and his brother Aaron with Our 
tokens and a clear warrant

23.46

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ (46)
Ila firAAawna wamalaihi faistakbaroo wakanoo qawman AAaleena

Unto Pharaoh and his chiefs , but they scorned ( them ) 
and they were despotic folk .

23.47

فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ (47)
Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona

And they said : Shall we put faith in two mortals like
ourselves , and whose folk are servile unto us?

23.48

فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ (48)
Fakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeena

So they denied them , and became of those who were 
destroyed .

23.49

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (49)
Walaqad atayna moosa alkitaba laAAallahum yahtadoona

And we verily gave Moses the Scripture , that haply they 
might go aright .

23.50

وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ (50)
WajaAAalna ibna maryama waommahu ayatan waawaynahuma ila rabwatin thati qararin wamaAAeenin

And We made the son of Mary and his mother a portent , 
and We gave them refuge on a height , a place of flocks 
and water springs .
POST TAGS:
FOLLOW US ON:
22b. Al-Haj (51 to 7
23b. Al-Muminun (51