37c. As-Saffat (101 to 150)
So We gave him tidings of a gentle son ., And when ( his son ) was old enough to walk with him , Then , when they had both surrendered ( to Allah ) , and…
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ (101)
Fabashsharnahu bighulamin haleemin
So We gave him tidings of a gentle son .
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ (102)
Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tumaru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena
And when ( his son ) was old enough to walk with him , ( Abraham ) said : O my dear son , I have seen in a dream that I must sacrifice thee . So look , what thinkest thou? He said : O my father! Do that which thou art commanded . Allah willing , thou shalt find me of the steadfast .
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ (103)
Falamma aslama watallahu liljabeeni
Then , when they had both surrendered ( to Allah ) , and he had flung him down upon his face ,
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ (104)
Wanadaynahu an ya ibraheemu
We called unto him : O Abraham :
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (105)
Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena
Thou hast already fulfilled the vision . Lo! thus do We reward the good .
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ (106)
Inna hatha lahuwa albalao almubeenu
Lo! that verily was a clear test .
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ (107)
Wafadaynahu bithibhin AAatheemin
Then We ransomed him with a tremendous victim .
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (108)
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
And We left for him among the later folk ( the salutation ) :
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (109)
Salamun AAala ibraheema
Peace be unto Abraham!
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (110)
Kathalika najzee almuhsineena
Thus do We reward the good .
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (111)
Innahu min AAibadina almumineena
Lo! he is one of Our believing slaves .
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ (112)
Wabashsharnahu biishaqa nabiyyan mina alssaliheena
And We gave him tidings of the birth of Isaac , a Prophet of the righteous .
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ (113)
Wabarakna AAalayhi waAAala ishaqa wamin thurriyyatihima muhsinun wathalimun linafsihi mubeenun
And We blessed him and Isaac . And of their seed are some who do good , and some who plainly wrong themselves .
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (114)
Walaqad mananna AAala moosa waharoona
And We verily gave grace unto Moses and Aaron ,
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115)
Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi
And saved them and their people from the great distress ,
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (116)
Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena
And helped them so that they became the victors .
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ (117)
Waataynahuma alkitaba almustabeena
And We gave them the clear Scripture
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (118)
Wahadaynahuma alssirata almustaqeema
And showed them the right path .
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ (119)
Watarakna AAalayhima fee alakhireena
And We left for them , among the later folk ( the salutation ) :
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (120)
Salamun AAala moosa waharoona
Peace be unto Moses and Aaron!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121)
Inna kathalika najzee almuhsineena
Lo! thus do We reward the good .
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122)
Innahuma min AAibadina almumineena
Lo! they are two of our believing slaves .
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (123)
Wainna ilyasa lamina almursaleena
And lo! Elias was of those sent ( to warn )
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ (124)
Ith qala liqawmihi ala tattaqoona
When he said unto his folk : Will ye not ward off ( evil ) ?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ (125)
AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena
Will ye cry unto Baal and forsake the best of Creators ,
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (126)
Allaha rabbakum warabba abaikumu alawwaleena
Allah , your Lord and Lord of your forefathers?
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (127)
Fakaththaboohu fainnahum lamuhdaroona
But they denied him , so they surely will be haled forth ( to the doom )
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (128)
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
Save single minded slaves of Allah .
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (129)
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
And we left for him among the later folk ( the salutation ) :
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ (130)
Salamun AAala il yaseena
Peace be unto Elias!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (131)
Inna kathalika najzee almuhsineena
Lo! thus do We reward the good .
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (132)
Innahu min AAibadina almumineena
Lo! he is one of our believing slaves .
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ (133)
Wainna lootan lamina almursaleena
And lo! Lot verily was of those sent ( to warn ) ,
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (134)
Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena
When We saved him and his household , every one ,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (135)
Illa AAajoozan fee alghabireena
Save an old woman among those who stayed behind ;
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (136)
Thumma dammarna alakhareena
Then We destroyed the others .
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ (137)
Wainnakum latamurroona AAalayhim musbiheena
And Lo! ye verily pass by ( the ruin of ) them in the morning
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (138)
Wabiallayli afala taAAqiloona
And at night time ; have ye then no sense?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (139)
Wainna yoonusa lamina almursaleena
And lo! Jonah verily was of those sent ( to warn )
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (140)
Ith abaqa ila alfulki almashhooni
When he fled unto the laden ship ,
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ (141)
Fasahama fakana mina almudhadeena
And then drew lots and was of those rejected ;
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ (142)
Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun
And the fish swallowed him while be was blameworthy ;
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ (143)
Falawla annahu kana mina almusabbiheena
And had he not been one of those who glorify ( Allah )
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (144)
Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona
He would have tarried in its belly till the day when they are raised ;
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ (145)
Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun
Then We cast him on a desert shore while he was sick ;
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ (146)
Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin
And We caused a tree of gourd to grow above him ;
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147)
Waarsalnahu ila miati alfin aw yazeedoona
And We sent him to a hundred thousand ( folk ) or more
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (148)
Faamanoo famattaAAnahum ila heenin
And they believed , therefor We gave them comfort for a while .
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ (149)
Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona
Now ask them ( O Muhammad ) : Hath thy Lord daughters whereas they have sons?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ (150)
Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona
Or created We the angels females while they were present?