56b. Al-Waqiah (51 to 96)
Then lo! ye , the erring , the deniers , Ye verily will eat of a tree called Zaqqum, And will fill your bellies therewith ;, And thereon ye will drink of boiling water ,…
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona
Then lo! ye , the erring , the deniers ,
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52)
Laakiloona min shajarin min zaqqoomin
Ye verily will eat of a tree called Zaqqum
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
Famalioona minha albutoona
And will fill your bellies therewith ;
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
Fashariboona AAalayhi mina alhameemi
And thereon ye will drink of boiling water ,
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
Fashariboona shurba alheemi
Drinking even as the camel drinketh .
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
Hatha nuzuluhum yawma alddeeni
This will be their welcome on the Day of Judgment
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona
We created you . Will ye then admit the truth?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58)
Afaraaytum ma tumnoona
Have ye seen that which ye emit?
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona
Do ye create it or are We the creator?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena
We mete out death among you , and We are not to be outrun ,
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona
That We may transfigure you and make you what ye know not .
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona
And verily ye know the first creation . Why , then , do ye not reflect?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63)
Afaraaytum ma tahruthoona
Have ye seen that which ye cultivate?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona
Is it ye who foster it , or are We the Fosterer?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona
If We willed , We verily could make it chaff , then would ye cease not to exclaim :
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
Inna lamughramoona
Lo! we are laden with debt!
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
Bal nahnu mahroomoona
Nay , but we are deprived!
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
Afaraaytumu almaa allathee tashraboona
Have ye observed the water which ye drink?
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69)
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona
Is it ye who shed it from the rain cloud , or are We the shedder?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona
If We willed We verily could make it bitter . why , then , give ye not thanks?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
Afaraaytumu alnnara allatee tooroona
Have ye observed the fire which ye strike out ;
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72)
Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona
Was it ye who made the tree thereof to grow , or were We the grower?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73)
Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena
We , even We , appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness .
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
Therefor ( O Muhammad ) , praise the name of thy Lord , the Tremendous .
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi
Nay , I swear by the places of the stars
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun
And lo! that verily is a tremendous oath , if ye but knew
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
Innahu laquranun kareemun
That ( this ) is indeed a noble quran_en
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78)
Fee kitabin maknoonin
In a Book kept hidden
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
La yamassuhu illa almutahharoona
Which none toucheth save the purified ,
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80)
Tanzeelun min rabbi alAAalameena
A revelation from the Lord of the Worlds .
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81)
Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona
Is it this Statement that ye scorn ,
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona
And make denial thereof your livelihood?
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
Falawla itha balaghati alhulqooma
Why , then , when ( the soul ) cometh up to the throat ( of the dying )
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84)
Waantum heenaithin tanthuroona
And ye are at that moment looking
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85)
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona
And We are nearer unto him than ye are , but ye see not
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
Falawla in kuntum ghayra madeeneena
Why then , if ye are not in bondage ( unto Us ) ,
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87)
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena
Do ye not force it back , if ye are truthful?
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
Faamma in kana mina almuqarrabeena
Thus if he is of those brought nigh ,
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin
Then breath of life , and plenty , and a Garden of delight
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
Waamma in kana min ashabi alyameeni
And if he is of those on the right hand ,
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
Fasalamun laka min ashabi alyameeni
Then ( the greeting ) "Peace be unto thee" from those on the right hand
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena
But if he is of the rejecters , the erring ,
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93)
Fanuzulun min hameemin
Then the welcome will be boiling water
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
Watasliyatu jaheemin
And roasting at hell fire .
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni
Lo! this is certain truth .
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
Therefor ( O Muhammad ) praise the name of thy Lord , the Tremendous .