50. Qaf (1 to 45)
Qaf . By the glorious quran_en , Nay , but they marvel that a warner of their own hath, When we are dead and have become dust ( shall we be …
ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ (1)
Qaf waalqurani almajeedi
Qaf . By the glorious quran_en ,
بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ (2)
Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebun
Nay , but they marvel that a warner of their own hath come unto them ; and the disbelievers say : This is a strange thing :
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ (3)
Aitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedun
When we are dead and have become dust ( shall we be brought back again ) ? That would be a far return!
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ (4)
Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun
We know that which the earth taketh of them , and with Us is a recording Book .
بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ (5)
Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin
Nay , but they have denied the truth when it came unto them , therefor they are now in troubled case .
أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ (6)
Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin
Have they not then observed the sky above them , how We have constructed it and beautified it , and how there are no rifts therein?
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ (7)
Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin
And the earth have We spread out , and have flung firm hills therein , and have caused of every lovely kind to grow thereon ,
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ (8)
Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin
A vision and a reminder for every penitent slave .
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ (9)
Wanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseedi
And We send down from the sky blessed water whereby We give growth unto gardens and the grain of crops ,
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ (10)
Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun
And lofty date palms with ranged clusters ,
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ (11)
Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju
Provision ( made ) for men ; and therewith We quicken a dead land . Even so will be the resurrection of the dead .
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ (12)
Kaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamoodu
The folk of Noah denied ( the truth ) before them , and ( so did ) the dwellers at Ar Kass and ( the tribe of ) Thamud ,
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ (13)
WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootin
And ( the tribe of ) Aad , and Pharaoh , and the brethren of Lot ,
وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ (14)
Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi
And the dwellers in the wood , and the folk of Tubba : every one denied their messengers , therefor My threat took effect .
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ (15)
AfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin
Were We then worn out by the first creation? Yet they are in doubt about a new creation .
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ (16)
Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi
We verily created a man and We know what his soul whispereth to him , and We are nearer to him than his jugular vein .
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ (17)
Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun
When the two Receivers receive ( him ) , seated on the right hand and on the left ,
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ (18)
Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun
He uttereth no word but there is with him an observer ready .
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ (19)
Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu
And the agony of death cometh in truth . ( And it is said unto him ) : This is that which thou wast wont to shun .
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ (20)
Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi
And the trumpet is blown . This is the threatened Day .
وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ (21)
Wajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheedun
And every soul cometh , along with it a driver and a witness
لَّقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ (22)
Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun
( And unto the evil doer it is said ) : Thou wast in heedlessness of this . Now We have removed from thee thy covering , and piercing is thy sight this day .
وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ (23)
Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun
And ( unto the evil doer ) his comrade saith : This is that which I have ready ( as testimony ) .
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ (24)
Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin
( And it is said ) : Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate ,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ (25)
MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
Hinderer of good , transgressor , doubter ,
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ (26)
Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeedi
Who setteth up another god along with Allah . Do ye twain hurl him to the dreadful doom .
۞ قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ (27)
Qala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeedin
His comrade saith : Our Lord! I did not cause him to rebel , but be was ( himself ) far gone in error .
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ (28)
Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi
He saith : Contend not in My presence , when I had already proffered unto you the warning .
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (29)
Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi
The sentence that cometh from Me cannot be changed , and I am in no wise a tyrant unto the slaves .
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ (30)
Yawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedin
On the day when We say unto hell : Art thou filled? and it saith : Can there be more to come?
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ (31)
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin
And the Garden is brought nigh for those who kept from evil , no longer distant .
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ (32)
Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin
( And it is said ) : That is that which ye were promised . ( It is ) for every penitent and heedful one ,
مَّنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ (33)
Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin
Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart .
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ (34)
Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodi
Enter it in peace . This is the day of immortality .
لَهُم مَّا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ (35)
Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun
There they have all that they desire , and there is more with Us .
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ (36)
Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin
And how many a generation We destroyed before them , who were mightier than these in prowess so that they overran the lands! Had they any place of refuge ( when the judgment came ) ?
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ (37)
Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun
Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart , or giveth ear with full intelligence . .
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ (38)
Walaqad khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobin
And verily We created the heavens and the earth , and all that is between them , in six days , and naught of weariness touched Us .
فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ (39)
Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi
Therefor ( O Muhammad ) bear with what they say : and hymn the praise of thy Lord before the rising and before the setting of the sun ;
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ (40)
Wamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodi
And in the night time hymn His praise : And after the ( prescribed ) prostrations .
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ (41)
WaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebin
And listen on the day when the crier crieth from a near place ,
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ (42)
Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji
The day when they will hear the ( Awful ) Cry in truth That is the day of coming forth ( from the graves ) .
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ (43)
Inna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeru
Lo! We it is Who quicken and give death , and unto Us is the journeying .
يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ (44)
Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun
On the day when the earth splitteth asunder from them , hastening forth ( they come ) . That is a gathering easy for Us ( to make ) .
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ (45)
Nahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqurani man yakhafu waAAeedi
We are best aware of what they say , and thou ( O Muhammad ) art in no wise a compeller over them . But warn by the quran_en him who feareth My threat .