17c. Al-Isra (101 to 111)

17c. Al-Isra (101 to 111)

And verily We gave unto Moses nine tokens , clear

proofs ( of Allah ‘ s Sovereignty ) . Do but ask the …

17.101

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَىٰ مَسْحُورًا (101)
Walaqad atayna moosa tisAAa ayatin bayyinatin faisal banee israeela ith jaahum faqala lahu firAAawnu innee laathunnuka ya moosa mashooran

And verily We gave unto Moses nine tokens , clear 
proofs ( of Allah ' s Sovereignty ) . Do but ask the 
Children of Israel how he came unto them , then 
Pharaoh said unto him : Lo! I deem thee one bewitched , 
O Moses .

17.102

قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنزَلَ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَصَائِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا (102)
Qala laqad AAalimta ma anzala haolai illa rabbu alssamawati waalardi basaira wainnee laathunnuka ya firAAawnu mathbooran

He said : In truth thou knowest that none sent down 
these ( portents ) save the Lord of the heavens and the 
earth as proofs , and lo! ( for my part ) I deem thee lost , 
O Pharaoh .

17.103

فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ الْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعًا (103)
Faarada an yastafizzahum mina alardi faaghraqnahu waman maAAahu jameeAAan

And he wished to scare them from the land , but We 
drowned him and those with him , all together .

17.104

وَقُلْنَا مِن بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُوا الْأَرْضَ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا (104)
Waqulna min baAAdihi libanee israeela oskunoo alarda faitha jaa waAAdu alakhirati jina bikum lafeefan

And We said unto the Children of Israel after him : 
Dwell in the land ; but when the promise of the 
Hereafter cometh to pass we shall bring you as a 
crowd gathered out of various nations . '

17.105

وَبِالْحَقِّ أَنزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ ۗ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (105)
Wabialhaqqi anzalnahu wabialhaqqi nazala wama arsalnaka illa mubashshiran wanatheeran

With truth have We sent it down , and with truth hath it 
descended . And We have sent thee as naught else 
save a bearer of good tidings and a warner .

17.106

وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنزِيلًا (106)
Waquranan faraqnahu litaqraahu AAala alnnasi AAala mukthin wanazzalnahu tanzeelan

And ( it is ) a quran_en that We have divided , that 
thou mayest recite it unto mankind at intervals , and 
We have revealed it by ( successive ) revelation .

17.107

قُلْ آمِنُوا بِهِ أَوْ لَا تُؤْمِنُوا ۚ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا (107)
Qul aminoo bihi aw la tuminoo inna allatheena ootoo alAAilma min qablihi itha yutla AAalayhim yakhirroona lilathqani sujjadan

Say : Believe therein or believe not , lo! those who 
were given knowledge before it , when it is read unto 
them , fall down prostrate on their faces , adoring ,

17.108

وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا (108)
Wayaqooloona subhana rabbina in kana waAAdu rabbina lamafAAoolan

Saying : Glory to our Lord! Verily the promise of our 
Lord must be fulfilled .

17.109

وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩ (109)
Wayakhirroona lilathqani yabkoona wayazeeduhum khushooAAan

They fall down on their faces , weeping , and it 
increaseth humility in them .

17.110

قُلِ ادْعُوا اللَّهَ أَوِ ادْعُوا الرَّحْمَٰنَ ۖ أَيًّا مَّا تَدْعُوا فَلَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا (110)
Quli odAAoo Allaha awi odAAoo alrrahmana ayyan ma tadAAoo falahu alasmao alhusna wala tajhar bisalatika wala tukhafit biha waibtaghi bayna thalika sabeelan

Say ( unto mankind ) : Cry unto Allah , or cry unto the 
Beneficent , unto whichsoever ye cry ( it is the same ) . 
His are the most beautiful names . And thou 
( Muhammad ) , be not loud voiced in thy worship nor 
yet silent therein , but follow a way between .

17.111

وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ ۖ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا (111)
Waquli alhamdu lillahi allathee lam yattakhith waladan walam yakun lahu shareekun fee almulki walam yakun lahu waliyyun mina alththulli wakabbirhu takbeeran

And say : Praise be to Allah , Who hath not taken unto 
Himself a son , and Who hath no partner in the 
Sovereignty , nor hath He any protecting friend through 
dependence . And magnify Him with all magnificence .
POST TAGS:
FOLLOW US ON:
17b. Al-Isra (51 to
18a. Al-Kahf (1 to 5