Chapter 255
“Bhishma said, ‘Do thou, O son, O sinless one, listen once more, withfeelings of great pride, to the words that fell from the lips of theIsland-born Rishi on the subject of the enumeration of the entities.
“Bhishma said, ‘Do thou, O son, O sinless one, listen once more, withfeelings of great pride, to the words that fell from the lips of theIsland-born Rishi on the subject of the enumeration of the entities.
Sanjaya said, “At mid-day, O king, happened a fierce battle, fraught withgreat carnage, between Bhishma and the Somakas.
“Vaisampayana said, ‘Then Indra had a consultation with Narayana aboutthe latter’s descent on the earth from heaven with all the gods accordingto their respective parts. And, having commanded all the dwellers inheaven, Indra returned from the abode of Narayana.
“Yudhishthira said, ‘O child, why dost thou use language such as this,towards the frightened Kurus, who are now in adversity and who have cometo us, solicitous of protection! O Vrikodara, disunions and disputes dotake place amongst those that are connected in blood.
एक व्यक्ति पशु -पक्षियों का व्यापार किया करता था। एक दिन उसे पता चला कि उसके गुरु को पशु-पक्षियों की बोली की समझ है। उसने सोचा कि यदि उसे भी यह विद्या मिल जाए तो वह उसके लिए फायदेमंद साबित हो सकती है। वह अपने गुरु के पास गया, उनकी खूब सेवा की और उनसे पशु-पक्षियों की बोली सिखाने का आग्रह किया। गुरु ने उसे यह विद्या सिखा दी। पर यह भी चेतावनी दी कि वह अधिक लोभ न करे और अपने फायदे के लिए किसी का नुकसान न करे।
1 [वै]
एवम उक्तास तु ते पार्था यमौ च पुरुषर्षभौ
दरौपद्या कृष्णया सार्धं नमश चक्रुर जनार्दनम
अनाज के एक भण्डार के ढेर में सारे चूहे भय में जीते थे| उस क्षेत्र में एक बड़ी और मोटी बिल्ली रहती थी| जब-जब वह भण्डार में आती थी और कुछ चूहों को पकड़ कर खा जाती थी| वे उस बिल्ली से डरे हुए थे, जो चुपके से आती और बिना आवाज किये आसानी से चूहे पकड़ लेती थी|
प्राचीन काल में तक्षशिला नगरी में चंद्रहास नाम का एक राजा राज्य करता था| उसके पुत्र सोमेश्वर और राज्य के प्रधानमंत्री के पुत्र सोमेश्वर और राज्य के प्रधानमंत्री के पुत्र इन्द्रदत्त में बहुत घनिष्टता थी|