80. Abasa (1 to 42)

80. Abasa (1 to 42)

The Prophet frowned and turned away, Because there came to him the blind man, [interrupting]., But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified…

80.1

1 ‏عَبَس وَتَوَلَّىٰٓ ‎
ʕabas watawal:ay’ʔ

The Prophet frowned and turned away

80.2

2 ‏أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ‎
‘ʔan ja’ʔʔahu ‘l’ʔaʕmay’

Because there came to him the blind man, [interrupting].

80.3

3 ‏وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ‎
wama’ yudriyka laʕal:ahuw yaz:ak:ay’ʔ

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

80.4

4 ‏أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ‎
‘ʔaw yað:ak:aru fatanfaʕahu ‘lð:ikray’ʔ

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

80.5

5 ‏أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ‎
‘ʔam:a’ mani ‘staɣnay’

As for he who thinks himself without need,

80.6

6 ‏فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ‎
fa’ʔanta lahuw taṣad:ay’

To him you give attention.

80.7

7 ‏وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ‎
wama’ ʕalayka ‘ʔal:a’ yaz:ak:ay’

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

80.8

8 ‏وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ‎
wa’ʔam:a’ man ja’ʔʔaka yasʕay’

But as for he who came to you striving [for knowledge]

80.9

9 ‏وَهُوَ يَخْشَىٰ ‎
wahuwa yaxʃay’

While he fears [ Allah ],

80.10

10 ‏فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ‎
fa’ʔanta ʕanhu talah:ay’

From him you are distracted.

80.11

11 ‏كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ‎
kal:a’ʔ ‘ʔin:aha’ taðkiratunm

No! Indeed, these verses are a reminder;

80.12

12 ‏فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ‎
faman ʃa’ʔʔa ðakarahuw

So whoever wills may remember it.

80.13

13 ‏فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ‎
fiy ṣuḥufinm m:ukar:amatinm

[It is recorded] in honored sheets,

80.14

14 ‏مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ‎
m:arfuwʕatinm m:uṭah:aratinm

Exalted and purified,

80.15

15 ‏بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ‎
bi’ʔaydiy safaratinm

[Carried] by the hands of messenger-angels,

80.16

16 ‏كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ‎
kira’minm bararatinm

Noble and dutiful.

80.17

17 ‏قُتِلَ ٱلْإِنسَنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ‎
qutila ‘l’ʔinsanu ma’ʔ ‘ʔakfarahuw

Cursed is man; how disbelieving is he.

80.18

18 ‏مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ‎
min ‘ʔay:i ʃayʔin xalaqahuw

From what substance did He create him?

80.19

19 ‏مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ‎
min n:uṭfatin xalaqahuw faqad:arahuw

From a sperm-drop He created him and destined for him;

80.20

20 ‏ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ‎
èum:a ‘ls:abiyla yas:arahuw

Then He eased the way for him;

80.21

21 ‏ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ‎
èum:a ‘ʔama’tahuw fa’ʔaqbarahuw

Then He causes his death and provides a grave for him.

80.22

22 ‏ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ‎
èum:a ‘ʔiًa’ ʃa’ʔʔa ‘ʔanʃarahuw

Then when He wills, He will resurrect him.

80.23

23 ‏كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ‎
kal:a’ lam:a’ yaqḍi ma’ʔ ‘ʔamarahuw

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

80.24

24 ‏فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ‎
falyanẓuri ‘l’ʔinsanu ‘ʔilay’ ṭaʕa’mihiyʔ

Then let mankind look at his food -

80.25

25 ‏أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ‎
‘ʔan:a’ ṣababna’ ‘lma’ʔʔa ṣab:anm’

How We poured down water in torrents,

80.26

26 ‏ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ‎
èum:a ʃaqaqna’ ‘l’ʔarḍa ʃaq:anm’

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

80.27

27 ‏فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ‎
fa’ʔanmbatna’ fiyha’ ḥab:anm’

And caused to grow within it grain

80.28

28 ‏وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ‎
waʕinabanm’ waqaḍbanm’

And grapes and herbage

80.29

29 ‏وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ‎
wazaytuwnanm’ wanaxlanm’

And olive and palm trees

80.30

30 ‏وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ‎
waḥada’ʔyʔiqa ɣulbanm’

And gardens of dense shrubbery

80.31

31 ‏وَفَكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ‎
wafakihatanm wa’ʔab:anm’

And fruit and grass -

80.32

32 ‏مَّتَعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَمِكُمْ ‎
m:ataʕanm’ l:akum wali’ʔanʕamikum

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

80.33

33 ‏فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ‎
fa’ʔiًa’ ja’ʔʔati ‘lṣ:a’ʔx:atu

But when there comes the Deafening Blast

80.34

34 ‏يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ‎
yawma yafir:u ‘lmarʔu min ‘ʔaxiyhi

On the Day a man will flee from his brother

80.35

35 ‏وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ‎
wa’ʔum:ihiy wa’ʔabiyhi

And his mother and his father

80.36

36 ‏وَصَحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ‎
waṣaḥibatihiy wabaniyhi

And his wife and his children,

80.37

37 ‏لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ‎
likul:i ‘mriyʔinm m:inhum yawmayʔiًinm ʃa’ʔnunm yuɣniyhi

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

80.38

38 ‏وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ‎
wujuwhunm yawmayʔiًinm m:usfiratunm

[Some] faces, that Day, will be bright -

80.39

39 ‏ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ‎
ḍa’ḥikatunm m:ustabʃiratunm

Laughing, rejoicing at good news.

80.40

40 ‏وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ‎
wawujuwhunm yawmayʔiًin ʕalayha’ ɣabaratunm

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

80.41

41 ‏تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ‎
tarhaquha’ qataratun

Blackness will cover them.

80.42

42 ‏أُو۟لَٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ‎
‘ʔuwlaʔyʔika humu ‘lkafaratu ‘lfajaratu

Those are the disbelievers, the wicked ones.
POST TAGS:
FOLLOW US ON:
79. An-Naziat (1 to
81. At-Takwir (1 to