79. An-Naziat (1 to 46)

79. An-Naziat (1 to 46)

By those [angels] who extract with violence, And [by] those who remove with ease, And [by] those who glide [as if] swimming…

79.1

1 ‏وَٱلنَّزِعَت غَرْقًۭا ‎
wa’ln:aziʕat ɣarqanm’

By those [angels] who extract with violence

79.2

2 ‏وَٱلنَّشِطَتِ نَشْطًۭا ‎
wa’ln:aʃiṭati naʃṭanm’

And [by] those who remove with ease

79.3

3 ‏وَٱلسَّبِحَتِ سَبْحًۭا ‎
wa’ls:abiḥati sabḥanm’

And [by] those who glide [as if] swimming

79.4

4 ‏فَٱلسَّبِقَتِ سَبْقًۭا ‎
fa’ls:abiqati sabqanm’

And those who race each other in a race

79.5

5 ‏فَٱلْمُدَبِّرَتِ أَمْرًۭا ‎
fa’lmudab:irati ‘ʔamranm’

And those who arrange [each] matter,

79.6

6 ‏يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ‎
yawma tarjufu ‘lr:a’jifatu

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

79.7

7 ‏تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ‎
tatbaʕuha’ ‘lr:a’difatu

There will follow it the subsequent [one].

79.8

8 ‏قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ ‎
quluwbunm yawmayʔiðinm wa’jifatun

Hearts, that Day, will tremble,

79.9

9 ‏أَبْصَرُهَا خَشِعَةٌۭ ‎
‘ʔabṣaruha’ xaʃiʕatunm

Their eyes humbled.

79.10

10 ‏يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ‎
yaquwluwna ‘ʔaʔin:a’ lamarduwduwna fiy ‘lḥa’firati

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to 
[our] former state [of life]?

79.11

11 ‏أَءِذَا كُنَّا عِظَمًۭا نَّخِرَةًۭ ‎
‘ʔaʔiða’ kun:a’ ʕiẓamanm’ n:axiratanm

Even if we should be decayed bones?

79.12

12 ‏قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ ‎
qa’luw’ tilka ‘ʔiðanm’ kar:atun xa’siratunm

They say, "That, then, would be a losing return."

79.13

13 ‏فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَحِدَةٌۭ ‎
fa’ʔin:ama’ hiya zajratunm waḥidatunm

Indeed, it will be but one shout,

79.14

14 ‏فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ‎
fa’ʔiða’ hum bi’ls:a’hirati

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

79.15

15 ‏هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ‎
hal ‘ʔatay’ka ḥadiyèu muwsay’ʔ

Has there reached you the story of Moses? -

79.16

16 ‏إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ‎
‘ʔiً na’day’hu rab:uhuw bi’lwa’di ‘lmuqad:asi ṭuwany

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

79.17

17 ‏ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ‎
‘ًhab ‘ʔilay’ firʕawna ‘ʔin:ahuw ṭaɣay’

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

79.18

18 ‏فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ‎
faqul hal l:aka ‘ʔilay’ʔ ‘ʔan tazak:ay’

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

79.19

19 ‏وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ‎
wa’ʔahdiyaka ‘ʔilay’ rab:ika fataxʃay’

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

79.20

20 ‏فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ‎
fa’ʔaray’hu ‘lʔa’yata ‘lkubray’

And he showed him the greatest sign,

79.21

21 ‏فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ‎
fakaً:aba waʕaṣay’

But Pharaoh denied and disobeyed.

79.22

22 ‏ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ‎
èum:a ‘ʔadbara yasʕay’

Then he turned his back, striving.

79.23

23 ‏فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ‎
faḥaʃara fana’day’

And he gathered [his people] and called out

79.24

24 ‏فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ‎
faqa’la ‘ʔana’ rab:ukumu ‘l’ʔaʕlay’

And said, "I am your most exalted lord."

79.25

25 ‏فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ ‎
fa’ʔaxaًahu ‘ll:ahu naka’la ‘lʔa’xirati wa’l’ʔuwlay’ʔ

So Allah seized him in exemplary punishment for the last 
and the first [transgression].

79.26

26 ‏إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ ‎
‘ʔin:a fiy ًalika laʕibratanm l:iman yaxʃay’ʔ

Indeed in that is a warning for whoever would fear [ Allah ].

79.27

27 ‏ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا ‎
ʔa’ʔantum ‘ʔaʃad:u xalqan’ ‘ʔami ‘ls:ama’ʔʔu j banay’ha’

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah 
constructed it.

79.28

28 ‏رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا ‎
rafaʕa samkaha’ fasaw:ay’ha’

He raised its ceiling and proportioned it.

79.29

29 ‏وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا ‎
wa’ʔaɣṭaʃa laylaha’ wa’ʔaxraja ḍuḥay’ha’

And He darkened its night and extracted its brightness.

79.30

30 ‏وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَىٰهَآ ‎
wa’l’ʔarḍa baʕda ًalika daḥay’ha’ʔ

And after that He spread the earth.

79.31

31 ‏أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا ‎
‘ʔaxraja minha’ ma’ʔʔaha’ wamarʕay’ha’

He extracted from it its water and its pasture,

79.32

32 ‏وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا ‎
wa’ljiba’la ‘ʔarsay’ha’

And the mountains He set firmly

79.33

33 ‏مَتَعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَمِكُمْ ‎
mataʕanm’ l:akum wali’ʔanʕamikum

As provision for you and your grazing livestock.

79.34

34 ‏فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ ‎
fa’ʔiًa’ ja’ʔʔati ‘lṭ:a’ʔm:atu ‘lkubray’

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

79.35

35 ‏يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَنُ مَا سَعَىٰ ‎
yawma yataًak:aru ‘l’ʔinsanu ma’ saʕay’

The Day when man will remember that for which he strove,

79.36

36 ‏وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ‎
wabur:izati ‘ljaḥiymu liman yaray’

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

79.37

37 ‏فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ‎
fa’ʔam:a’ man ṭaɣay’

So as for he who transgressed

79.38

38 ‏وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ‎
waʔa’èara ‘lḥayaw’ta ‘ld:unya’

And preferred the life of the world,

79.39

39 ‏فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ‎
fa’ʔin:a ‘ljaḥiyma hiya ‘lma’ʔway’

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

79.40

40 ‏وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ ‎
wa’ʔam:a’ man xa’fa maqa’ma rab:ihiy wanahay ‘ln:afsa ʕani ‘lhaway’

But as for he who feared the position of his Lord and 
prevented the soul from [unlawful] inclination,

79.41

41 ‏فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ‎
fa’ʔin:a ‘ljan:ata hiya ‘lma’ʔway’

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

79.42

42 ‏يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ‎
yasʔaluwnaka ʕani ‘ls:a’ʕati ‘ʔay:a’na mursay’ha’

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its 
arrival?

79.43

43 ‏فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ ‎
fiyma ‘ʔanta min ًikray’ha’ʔ

In what [position] are you that you should mention it?

79.44

44 ‏إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ ‎
‘ʔilay’ rab:ika muntahay’ha’ʔ

To your Lord is its finality.

79.45

45 ‏إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا ‎
‘ʔin:ama’ʔ ‘ʔanta munًiru man yaxʃay’ha’

You are only a warner for those who fear it.

79.46

46 ‏كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا ‎
ka’ʔan:ahum yawma yarawnaha’ lam yalbaèuwʔ’ ‘ʔil:a’ ʕaʃiy:atan ‘ʔaw ḍuḥay’ha’

It will be, on the Day they see it, as though they had not 
remained [in the world] except for an afternoon or a 
morning thereof.
POST TAGS:
FOLLOW US ON:
78. An-Naba (1 to 40
80. Abasa (1 to 42)