77. Al-Mursalat (1 to 50)

77. Al-Mursalat (1 to 50)

By those [winds] sent forth in gusts, And the winds that blow violently, And [by] the winds that spread [clouds], And those [angels] who bring criterion…

77.1

1 ‏وَٱلْمُرْسَلَتِ عُرْفًۭا ‎
wa’lmursalati ʕurfanm’

By those [winds] sent forth in gusts

77.2

2 ‏فَٱلْعَصِفَتِ عَصْفًۭا ‎
fa’lʕaṣifati ʕaṣfanm’

And the winds that blow violently

77.3

3 ‏وَٱلنَّشِرَتِ نَشْرًۭا ‎
wa’ln:aʃirati naʃranm’

And [by] the winds that spread [clouds]

77.4

4 ‏فَٱلْفَرِقَتِ فَرْقًۭا ‎
fa’lfariqati farqanm’

And those [angels] who bring criterion

77.5

5 ‏فَٱلْمُلْقِيَتِ ذِكْرًا ‎
fa’lmulqiyati ðikran’

And those [angels] who deliver a message

77.6

6 ‏عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ‎
ʕuðran’ ‘ʔaw nuðran’

As justification or warning,

77.7

7 ‏إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَقِعٌۭ ‎
‘ʔin:ama’ tuwʕaduwna lawaqiʕunm

Indeed, what you are promised is to occur.

77.8

8 ‏فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ‎
fa’ʔiða’ ‘ln:ujuwmu ṭumisat

So when the stars are obliterated

77.9

9 ‏وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ‎
wa’ʔiða’ ‘ls:ama’ʔʔu furijat

And when the heaven is opened

77.10

10 ‏وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ‎
wa’ʔiða’ ‘ljiba’lu nusifat

And when the mountains are blown away

77.11

11 ‏وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ‎
wa’ʔiða’ ‘lr:usulu ‘ʔuq:itat

And when the messengers' time has come...

77.12

12 ‏لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ‎
li’ʔay:i yawmin ‘ʔuj:ilat

For what Day was it postponed?

77.13

13 ‏لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ‎
liyawmi ‘lfaṣli

For the Day of Judgement.

77.14

14 ‏وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ‎
wama’ʔ ‘ʔadray’ka ma’ yawmu ‘lfaṣli

And what can make you know what is the Day of 
Judgement?

77.15

15 ‏وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‎
waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna

Woe, that Day, to the deniers.

77.16

16 ‏أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ‎
‘ʔalam nuhliki ‘l’ʔaw:aliyna

Did We not destroy the former peoples?

77.17

17 ‏ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ‎
èum:a nutbiʕuhumu ‘lʔa’xiriyna

Then We will follow them with the later ones.

77.18

18 ‏كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ‎
kaًalika nafʕalu bi’lmujrimiyna

Thus do We deal with the criminals.

77.19

19 ‏وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‎
waylunm yawmayʔiًinm l:ilmukaً:ibiyna

Woe, that Day, to the deniers.

77.20

20 ‏أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ‎
‘ʔalam naxluqk:um m:in m:a’ʔʔinm m:ahiyninm

Did We not create you from a liquid disdained?

77.21

21 ‏فَجَعَلْنَهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ‎
fajaʕalnahu fiy qara’rinm m:akiynin

And We placed it in a firm lodging

77.22

22 ‏إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ‎
‘ʔilay’ qadarinm m:aʕluwminm

For a known extent.

77.23

23 ‏فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَدِرُونَ ‎
faqadarna’ faniʕma ‘lqadiruwna

And We determined [it], and excellent [are We] to 
determine.

77.24

24 ‏وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‎
waylunm yawmayʔiًinm l:ilmukaً:ibiyna

Woe, that Day, to the deniers.

77.25

25 ‏أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ‎
‘ʔalam najʕali ‘l’ʔarḍa kifa’tan’

Have We not made the earth a container

77.26

26 ‏أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَتًۭا ‎
‘ʔaḥya’ʔʔanm wa’ʔamwatanm’

Of the living and the dead?

77.27

27 ‏وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَسِىَ شَمِخَتٍۢ وَأَسْقَيْنَكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ‎
wajaʕalna’ fiyha’ rawasiya ʃamixatinm wa’ʔasqaynakum m:a’ʔʔanm fura’tanm’

And We placed therein lofty, firmly set mountains and
have given you to drink sweet water.

77.28

28 ‏وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‎
waylunm yawmayʔiًinm l:ilmukaً:ibiyna

Woe, that Day, to the deniers.

77.29

29 ‏ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ‎
‘nṭaliquwʔ’ ‘ʔilay’ ma’ kuntum bihiy tukaً:ibuwna

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

77.30

30 ‏ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَثِ شُعَبٍۢ ‎
‘nṭaliquwʔ’ ‘ʔilay’ ẓil:inm ًiy èalaèi ʃuʕabinm

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

77.31

31 ‏لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ‎
l:a’ ẓaliylinm wala’ yuɣniy mina ‘ll:ahabi

[But having] no cool shade and availing not against the 
flame."

77.32

32 ‏إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ‎
‘ʔin:aha’ tarmiy biʃararinm ka’lqaṣri

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

77.33

33 ‏كَأَنَّهُۥ جِمَلَتٌۭ صُفْرٌۭ ‎
ka’ʔan:ahuw jimalatunm ṣufrunm

As if they were yellowish [black] camels.

77.34

34 ‏وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‎
waylunm yawmayʔiًinm l:ilmukaً:ibiyna

Woe, that Day, to the deniers.

77.35

35 ‏هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ‎
haًa’ yawmu la’ yanṭiquwna

This is a Day they will not speak,

77.36

36 ‏وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ‎
wala’ yuwʔًanu lahum fayaʕtaًiruwna

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

77.37

37 ‏وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‎
waylunm yawmayʔiًinm l:ilmukaً:ibiyna

Woe, that Day, to the deniers.

77.38

38 ‏هَذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ‎
haًa’ yawmu ‘lfaṣli sl’ jamaʕnakum wa’l’ʔaw:aliyna

This is the Day of Judgement; We will have assembled 
you and the former peoples.

77.39

39 ‏فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ‎
fa’ʔin ka’na lakum kaydunm fakiyduwni

So if you have a plan, then plan against Me.

77.40

40 ‏وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‎
waylunm yawmayʔiًinm l:ilmukaً:ibiyna

Woe, that Day, to the deniers.

77.41

41 ‏إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَلٍۢ وَعُيُونٍۢ ‎
‘ʔin:a ‘lmut:aqiyna fiy ẓilalinm waʕuyuwninm

Indeed, the righteous will be among shades and springs

77.42

42 ‏وَفَوَكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ‎
wafawakiha mim:a’ yaʃtahuwna

And fruits from whatever they desire,

77.43

43 ‏كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ‎
kuluw’ wa’ʃrabuw’ haniyʔʔanm’ bima’ kuntum taʕmaluwna

[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you 
used to do."

77.44

44 ‏إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ‎
‘ʔin:a’ kaًalika najziy ‘lmuḥsiniyna

Indeed, We thus reward the doers of good.

77.45

45 ‏وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‎
waylunm yawmayʔiًinm l:ilmukaً:ibiyna

Woe, that Day, to the deniers.

77.46

46 ‏كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ‎
kuluw’ watamat:aʕuw’ qaliylan’ ‘ʔin:akum m:ujrimuwna

[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, 
you are criminals.

77.47

47 ‏وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‎
waylunm yawmayʔiًinm l:ilmukaً:ibiyna

Woe, that Day, to the deniers.

77.48

48 ‏وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ‎
wa’ʔiًa’ qiyla lahumu ‘rkaʕuw’ la’ yarkaʕuwna

And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do 
not bow.

77.49

49 ‏وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‎
waylunm yawmayʔiðinm l:ilmukað:ibiyna

Woe, that Day, to the deniers.

77.50

50 ‏فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ‎
fabi’ʔay:i ḥadiyèinm baʕdahuw yuwʔminuwna

Then in what statement after the Qur'an will they believe?
POST TAGS:
FOLLOW US ON:
103. Al-Asr (1 to 3)
78. An-Naba (1 to 40