75. Al-Qiyamah (1 to 40)

75. Al-Qiyamah (1 to 40)

I swear by the Day of Resurrection, And I swear by the reproaching soul [to the certainty of , Does man think that We will not assemble his bones?, Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips…

75.1

1 ‏لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَمَةِ ‎
la’ʔ ‘ʔuqsimu biyawmi ‘lqiyamati

I swear by the Day of Resurrection

75.2

2 ‏وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ‎
wala’ʔ ‘ʔuqsimu bi’ln:afsi ‘ll:aw:a’mati

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of 
resurrection].

75.3

3 ‏أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ‎
‘ʔayaḥsabu ‘l’ʔinsanu ‘ʔal:an n:ajmaʕa ʕiẓa’mahuw

Does man think that We will not assemble his bones?

75.4

4 ‏بَلَىٰ قَدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ‎
balay’ qadiriyna ʕalay’ʔ ‘ʔan n:usaw:iya bana’nahuw

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

75.5

5 ‏بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ‎
bal yuriydu ‘l’ʔinsanu liyafjura ‘ʔama’mahuw

But man desires to continue in sin.

75.6

6 ‏يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَمَةِ ‎
yasʔalu ‘ʔay:a’na yawmu ‘lqiyamati

He asks, "When is the Day of Resurrection?"

75.7

7 ‏فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ‎
fa’ʔiða’ bariqa ‘lbaṣaru

So when vision is dazzled

75.8

8 ‏وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ‎
waxasafa ‘lqamaru

And the moon darkens

75.9

9 ‏وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ‎
wajumiʕa ‘lʃ:amsu wa’lqamaru

And the sun and the moon are joined,

75.10

10 ‏يَقُولُ ٱلْإِنسَنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ‎
yaquwlu ‘l’ʔinsanu yawmayʔiðin ‘ʔayna ‘lmafar:u

Man will say on that Day, "Where is the [place of] 
escape?"

75.11

11 ‏كَلَّا لَا وَزَرَ ‎
kal:a’ la’ wazara

No! There is no refuge.

75.12

12 ‏إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ‎
‘ʔilay’ rab:ika yawmayʔiðin ‘lmustaqar:u

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

75.13

13 ‏يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ‎
yunab:awʔu’ ‘l’ʔinsanu yawmayʔiðinm bima’ qad:ama wa’ʔax:ara

Man will be informed that Day of what he sent ahead 
and kept back.

75.14

14 ‏بَلِ ٱلْإِنسَنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ ‎
bali ‘l’ʔinsanu ʕalay’ nafsihiy baṣiyratunm

Rather, man, against himself, will be a witness,

75.15

15 ‏وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ‎
walaw ‘ʔalqay’ maʕa’ðiyrahuw

Even if he presents his excuses.

75.16

16 ‏لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ‎
la’ tuḥar:ik bihiy lisa’naka litaʕjala bihiyʔ

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten 
with recitation of the Qur'an.

75.17

17 ‏إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ‎
‘ʔin:a ʕalayna’ jamʕahuw waqurʔa’nahuw

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to 
make possible] its recitation.

75.18

18 ‏فَإِذَا قَرَأْنَهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ‎
fa’ʔiða’ qara’ʔnahu fa’t:abiʕ qurʔa’nahuw

So when We have recited it [through Gabriel], then follow 
its recitation.

75.19

19 ‏ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ‎
èum:a ‘ʔin:a ʕalayna’ baya’nahuw

Then upon Us is its clarification [to you].

75.20

20 ‏كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ‎
kal:a’ bal tuḥib:uwna ‘lʕa’jilata

No! But you love the immediate

75.21

21 ‏وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ‎
wataًaruwna ‘lʔa’xirata

And leave the Hereafter.

75.22

22 ‏وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ ‎
wujuwhunm yawmayʔiًinm n:a’ḍiratun

[Some] faces, that Day, will be radiant,

75.23

23 ‏إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ ‎
‘ʔilay’ rab:iha’ na’ẓiratunm

Looking at their Lord.

75.24

24 ‏وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ ‎
wawujuwhunm yawmayʔiًinm ba’siratunm

And [some] faces, that Day, will be contorted,

75.25

25 ‏تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ ‎
taẓun:u ‘ʔan yufʕala biha’ fa’qiratunm

Expecting that there will be done to them [something] 
backbreaking.

75.26

26 ‏كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ‎
kal:a’ʔ ‘ʔiًa’ balaɣati ‘lt:ara’qiya

No! When the soul has reached the collar bones

75.27

27 ‏وَقِيلَ مَنْۜ رَاقٍۢ ‎
waqiyla mans ra’qinm

And it is said, "Who will cure [him]?"

75.28

28 ‏وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ‎
waẓan:a ‘ʔan:ahu ‘lfira’qu

And the dying one is certain that it is the [time of] separation

75.29

29 ‏وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ‎
wa’ltaf:ati ‘ls:a’qu bi’ls:a’qi

And the leg is wound about the leg,

75.30

30 ‏إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ‎
‘ʔilay’ rab:ika yawmayʔiًin ‘lmasa’qu

To your Lord, that Day, will be the procession.

75.31

31 ‏فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ‎
fala’ ṣad:aqa wala’ ṣal:ay’

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

75.32

32 ‏وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ‎
walakin kaً:aba watawal:ay’

But [instead], he denied and turned away.

75.33

33 ‏ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ‎
èum:a ًahaba ‘ʔilay’ʔ ‘ʔahlihiy yatamaṭ:ay’ʔ

And then he went to his people, swaggering [in pride].

75.34

34 ‏أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ‎
‘ʔawlay’ laka fa’ʔawlay’

Woe to you, and woe!

75.35

35 ‏ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ‎
èum:a ‘ʔawlay’ laka fa’ʔawlay’ʔ

Then woe to you, and woe!

75.36

36 ‏أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ‎
‘ʔayaḥsabu ‘l’ʔinsanu ‘ʔan yutraka sudany

Does man think that he will be left neglected?

75.37

37 ‏أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ ‎
‘ʔalam yaku nuṭfatanm m:in m:aniy:inm yumnay’

Had he not been a sperm from semen emitted?

75.38

38 ‏ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ‎
èum:a ka’na ʕalaqatanm faxalaqa fasaw:ay’

Then he was a clinging clot, and [ Allah ] created [his 
form] and proportioned [him]

75.39

39 ‏فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ‎
fajaʕala minhu ‘lz:awjayni ‘lً:akara wa’l’ʔunèay’ʔ

And made of him two mates, the male and the female.

75.40

40 ‏أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ ‎
‘ʔalaysa ًalika biqadirin ʕalay’ʔ ‘ʔan yuḥyiya ‘lmawtay’

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
POST TAGS:
FOLLOW US ON:
74b. Al-Muddaththir
102. At-Takathur (1