72. Al-Jinn (1 to 28)

72. Al-Jinn (1 to 28)

Say, [O Muhammad], “It has been revealed to me that a

group of the jinn listened and said, ‘Indeed, we have heard …

72.1

1 ‏قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًۭا ‎
qul ‘ʔuwḥiya ‘ʔilay:a ‘ʔan:ahu ‘stamaʕa nafarunm m:ina ‘ljin:i faqa’luwʔ’ ‘ʔin:a’ samiʕna’ qurʔa’nan’ ʕajabanm’

Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a 
group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard 
an amazing Qur'an.

72.2

2 ‏يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًۭا ‎
yahdiyʔ ‘ʔilay ‘lr:uʃdi faʔa’man:a’ bihiy sl’ walan n:uʃrika birab:ina’ʔ ‘ʔaḥadanm’

It guides to the right course, and we have believed in it. 
And we will never associate with our Lord anyone.

72.3

3 ‏وَأَنَّهُۥ تَعَلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَحِبَةًۭ وَلَا وَلَدًۭا ‎
wa’ʔan:ahuw taʕalay’ jad:u rab:ina’ ma’ ‘t:axaða ṣaḥibatanm wala’ waladanm’

And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; 
He has not taken a wife or a son

72.4

4 ‏وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًۭا ‎
wa’ʔan:ahuw ka’na yaquwlu safiyhuna’ ʕalay ‘ll:ahi ʃaṭaṭanm’

And that our foolish one has been saying about Allah an 
excessive transgression.

72.5

5 ‏وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا ‎
wa’ʔan:a’ ẓanan:a’ʔ ‘ʔan l:an taquwla ‘l’ʔinsu wa’ljin:u ʕalay ‘ll:ahi kaðibanm’

And we had thought that mankind and the jinn would never 
speak about Allah a lie.

72.6

6 ‏وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌۭ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍۢ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًۭا ‎
wa’ʔan:ahuw ka’na rija’lunm m:ina ‘l’ʔinsi yaʕuwðuwna birija’linm m:ina ‘ljin:i faza’duwhum rahaqanm’

And there were men from mankind who sought refuge in 
men from the jinn, so they [only] increased them in burden.

72.7

7 ‏وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًۭا ‎
wa’ʔan:ahum ẓan:uw’ kama’ ẓanantum ‘ʔan l:an yabʕaèa ‘ll:ahu ‘ʔaḥadanm’

And they had thought, as you thought, that Allah would 
never send anyone [as a messenger].

72.8

8 ‏وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَهَا مُلِئَتْ حَرَسًۭا شَدِيدًۭا وَشُهُبًۭا ‎
wa’ʔan:a’ lamasna’ ‘ls:ama’ʔʔa fawajadnaha’ muliyʔat ḥarasanm’ ʃadiydanm’ waʃuhubanm’

And we have sought [to reach] the heaven but found it filled 
with powerful guards and burning flames.

72.9

9 ‏وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًۭا رَّصَدًۭا ‎
wa’ʔan:a’ kun:a’ naqʕudu minha’ maqaʕida lils:amʕi sl’ faman yastamiʕi ‘lʔa’na yajid lahuw ʃiha’banm’ r:aṣadanm’

And we used to sit therein in positions for hearing, but 
whoever listens now will find a burning flame lying in wait 
for him.

72.10

10 ‏وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًۭا ‎
wa’ʔan:a’ la’ nadriyʔ ‘ʔaʃar:un ‘ʔuriyda biman fiy ‘l’ʔarḍi ‘ʔam ‘ʔara’da bihim rab:uhum raʃadanm’

And we do not know [therefore] whether evil is intended for 
those on earth or whether their Lord intends for them a 
right course.

72.11

11 ‏وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًۭا ‎
wa’ʔan:a’ min:a’ ‘lṣ:aliḥuwna wamin:a’ duwna ًalika sl’ kun:a’ ṭara’ʔyʔiqa qidadanm’

And among us are the righteous, and among us are 
[others] not so; we were [of] divided ways.

72.12

12 ‏وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًۭا ‎
wa’ʔan:a’ ẓanan:a’ʔ ‘ʔan l:an n:uʕjiza ‘ll:aha fiy ‘l’ʔarḍi walan n:uʕjizahuw harabanm’

And we have become certain that we will never cause 
failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.

72.13

13 ‏وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًۭا وَلَا رَهَقًۭا ‎
wa’ʔan:a’ lam:a’ samiʕna’ ‘lhuday’ʔ ʔa’man:a’ bihiy sl’ faman yuwʔminm birab:ihiy fala’ yaxa’fu baxsanm’ wala’ rahaqanm’

And when we heard the guidance, we believed in it. And 
whoever believes in his Lord will not fear deprivation or 
burden.

72.14

14 ‏وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًۭا ‎
wa’ʔan:a’ min:a’ ‘lmuslimuwna wamin:a’ ‘lqasiṭuwna sl’ faman ‘ʔaslama fa’ʔuwlaʔyʔika taḥar:aw’ raʃadanm’

And among us are Muslims [in submission to Allah ], and 
among us are the unjust. And whoever has become 
Muslim - those have sought out the right course.

72.15

15 ‏وَأَمَّا ٱلْقَسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًۭا ‎
wa’ʔam:a’ ‘lqasiṭuwna faka’nuw’ lijahan:ama ḥaṭabanm’

But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'

72.16

16 ‏وَأَلَّوِ ٱسْتَقَمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَهُم مَّآءً غَدَقًۭا ‎
wa’ʔal:awi ‘staqamuw’ ʕalay ‘lṭ:ariyqati la’ʔasqaynahum m:a’ʔʔan ɣadaqanm’

And [ Allah revealed] that if they had remained straight on 
the way, We would have given them abundant provision

72.17

17 ‏لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًۭا صَعَدًۭا ‎
l:inaftinahum fiyhi j waman yuʕriḍ ʕan ًikri rab:ihiy yaslukhu ʕaًa’banm’ ṣaʕadanm’

So We might test them therein. And whoever turns away 
from the remembrance of his Lord He will put into arduous 
punishment.

72.18

18 ‏وَأَنَّ ٱلْمَسَجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًۭا ‎
wa’ʔan:a ‘lmasajida lil:ahi fala’ tadʕuw’ maʕa ‘ll:ahi ‘ʔaḥadanm’

And [He revealed] that the masjids are for Allah , so do not 
invoke with Allah anyone.

72.19

19 ‏وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًۭا ‎
wa’ʔan:ahuw lam:a’ qa’ma ʕabdu ‘ll:ahi yadʕuwhu ka’duw’ yakuwnuwna ʕalayhi libadanm’

And that when the Servant of Allah stood up supplicating 
Him, they almost became about him a compacted mass."

72.20

20 ‏قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًۭا ‎
qul ‘ʔin:ama’ʔ ‘ʔadʕuw’ rab:iy wala’ʔ ‘ʔuʃriku bihiyʔ ‘ʔaḥadanm’

Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not 
associate with Him anyone."

72.21

21 ‏قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّۭا وَلَا رَشَدًۭا ‎
qul ‘ʔin:iy la’ʔ ‘ʔamliku lakum ḍar:anm’ wala’ raʃadanm’

Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm 
or right direction."

72.22

22 ‏قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌۭ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا ‎
qul ‘ʔin:iy lan yujiyraniy mina ‘ll:ahi ‘ʔaḥadunm walan ‘ʔajida min duwnihiy multaḥadan’

Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone 
[if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

72.23

23 ‏إِلَّا بَلَغًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَلَتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ‎
‘ʔil:a’ balaɣanm’ m:ina ‘ll:ahi warisalatihiy j waman yaʕṣi ‘ll:aha warasuwlahuw fa’ʔin:a lahuw na’ra jahan:ama xalidiyna fiyha’ʔ ‘ʔabadan’

But [I have for you] only notification from Allah , and His 
messages." And whoever disobeys Allah and His 
Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will 
abide therein forever.

72.24

24 ‏حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًۭا وَأَقَلُّ عَدَدًۭا
‎ ḥat:ay’ʔ ‘ʔiًa’ ra’ʔaw’ ma’ yuwʕaduwna fasayaʕlamuwna man ‘ʔaḍʕafu na’ṣiranm’ wa’ʔaqal:u ʕadadanm’

[The disbelievers continue] until, when they see that which 
they are promised, then they will know who is weaker in 
helpers and less in number.

72.25

25 ‏قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌۭ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا ‎
qul ‘ʔin ‘ʔadriyʔ ‘ʔaqariybunm m:a’ tuwʕaduwna ‘ʔam yajʕalu lahuw rab:iyʔ ‘ʔamadan’

Say, "I do not know if what you are promised is near or if 
my Lord will grant for it a [long] period."

72.26

26 ‏عَلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا
‎ ʕalimu ‘lɣaybi fala’ yuẓhiru ʕalay’ ɣaybihiyʔ ‘ʔaḥadan’

[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose 
His [knowledge of the] unseen to anyone

72.27

27 ‏إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍۢ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًۭا ‎
‘ʔil:a’ mani ‘rtaḍay’ min r:asuwlinm fa’ʔin:ahuw yasluku minm bayni yadayhi wamin xalfihiy raṣadanm’

Except whom He has approved of messengers, and 
indeed, He sends before each messenger and behind him 
observers

72.28

28 ‏لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَلَتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا ‎
l:iyaʕlama ‘ʔan qad ‘ʔablaɣuw’ risalati rab:ihim wa’ʔaḥa’ṭa bima’ ladayhim wa’ʔaḥṣay’ kul:a ʃayʔin ʕadadanm’

That he may know that they have conveyed the messages 
of their Lord; and He has encompassed whatever is with 
them and has enumerated all things in number.
POST TAGS:
FOLLOW US ON:
71. Nuh (1 to 28)
73. Al-Muzzammil (1