27a. An-Naml (1 to 50)

27a. An-Naml (1 to 50)

Ta . Sin . These are revelations of the quran_en and a , A guidance and good tidings for believers, Who establish worship and pay the poor due and are sure …

27.1

طس ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ (1)
Taseen tilka ayatu alqurani wakitabin mubeenin

Ta . Sin . These are revelations of the quran_en and a 
Scripture that maketh plain ;

27.2

هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (2)
Hudan wabushra lilmumineena

A guidance and good tidings for believers

27.3

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ (3)
Allatheena yuqeemoona alssalata wayutoona alzzakata wahum bialakhirati hum yooqinoona

Who establish worship and pay the poor due and are sure 
of the Hereafter .

27.4

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ (4)
Inna allatheena la yuminoona bialakhirati zayyanna lahum aAAmalahum fahum yaAAmahoona

Lo! as for those who believe not in the Hereafter , We have 
made their works fair seeming unto them so that they are 
all astray .

27.5

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ (5)
Olaika allatheena lahum sooo alAAathabi wahum fee alakhirati humu alakhsaroona

Those are they for whom is the worst of punishment , and 
in the Hereafter they will be the greatest losers .

27.6

وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ (6)
Wainnaka latulaqqa alqurana min ladun hakeemin AAaleemin

Lo! as for thee ( Muhammad ) , thou verily receivest the 
quran_en from the presence of One Wise , Aware .

27.7

إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ (7)
Ith qala moosa liahlihi innee anastu naran saateekum minha bikhabarin aw ateekum bishihabin qabasin laAAallakum tastaloona

( Remember ) when Moses said unto his household : Lo! 
I spy afar off a fire ; I will bring you tidings thence , or bring
to you a borrowed flame that ye may warm yourselves .

27.8

فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (8)
Falamma jaaha noodiya an boorika man fee alnnari waman hawlaha wasubhana Allahi rabbi alAAalameena

But when he reached it , he was called , saying : Blessed is 
whosoever is in the fire and whosoever is round about it! And 
glorified be Allah , the Lord of the Worlds!

27.9

يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (9)
Ya moosa innahu ana Allahu alAAazeezu alhakeemu

O Moses! Lo! it is I , Allah , the Mighty , the Wise .

27.10

وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ (10)
Waalqi AAasaka falamma raaha tahtazzu kaannaha jannun walla mudbiran walam yuAAaqqib ya moosa la takhaf innee la yakhafu ladayya almursaloona

And throw down thy staff! But when he saw it writhing as 
it were a demon , he turned to flee headlong ; ( but it was 
said unto him ) : O Moses! Fear not! Lo! the emissaries 
fear not in My presence ,

27.11

إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ (11)
Illa man thalama thumma baddala husnan baAAda sooin fainnee ghafoorun raheemun

Save him who hath done wrong and afterward hath 
changed evil for good . And lo! I am Forgiving , Merciful .

27.12

وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ ۖ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (12)
Waadkhil yadaka fee jaybika takhruj baydaa min ghayri sooin fee tisAAi ayatin ila firAAawna waqawmihi innahum kanoo qawman fasiqeena

And put thy hand into the bosom of thy robe , it will 
come forth white but unhurt . ( This will be one ) among 
name tokens unto Pharaoh and his people . Lo! they 
were ever evil living folk .

27.13

فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ (13)
Falamma jaathum ayatuna mubsiratan qaloo hatha sihrun mubeenun

But when Our tokens came unto them , plain to see , 
they said : This is mere magic ,

27.14

وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا ۚ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ (14)
Wajahadoo biha waistayqanatha anfusuhum thulman waAAuluwwan faonthur kayfa kana AAaqibatu almufsideena

And they denied them , though their souls acknowledged 
them , for spite and arrogance . Then see the nature of the 
consequence for the wrong doers!

27.15

وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا ۖ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ (15)
Walaqad atayna dawooda wasulaymana AAilman waqala alhamdu lillahi allathee faddalana AAala katheerin min AAibadihi almumineena

And We verily gave knowledge unto David and Solomon , 
and they said : Praise be to Allah , Who hath preferred us 
above many of His believing slaves!

27.16

وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ ۖ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ (16)
Wawaritha sulaymanu dawooda waqala ya ayyuha alnnasu AAullimna mantiqa alttayri waooteena min kulli shayin inna hatha lahuwa alfadlu almubeenu

And Solomon was David ' s heir . And he said : O 
mankind! Lo! we have been taught the language of birds , 
and have been given ( abundance ) of all things . This
surely is evident favor .

27.17

وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ (17)
Wahushira lisulaymana junooduhu mina aljinni waalinsi waalttayri fahum yoozaAAoona

And there were gathered together unto Solomon his armies 
of the jinn and humankind , and of the birds , and they were 
set in battle order ;

27.18

حَتَّىٰ إِذَا أَتَوْا عَلَىٰ وَادِ النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (18)
Hatta itha ataw AAala wadi alnnamli qalat namlatun ya ayyuha alnnamlu odkhuloo masakinakum la yahtimannakum sulaymanu wajunooduhu wahum la yashAAuroona

Till , when they reached the Valley of the Ants , an ant 
exclaimed : O ants! Enter your dwellings lest Solomon 
and his armies crush you , unperceiving .

27.19

فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ (19)
Fatabassama dahikan min qawliha waqala rabbi awziAAnee an ashkura niAAmataka allatee anAAamta AAalayya waAAala walidayya waan aAAmala salihan tardahu waadkhilnee birahmatika fee AAibadika alssaliheena

And ( Solomon ) smiled , laughing at her speech , and 
said : My Lord , arouse me to be thankful for Thy favor 
wherewith Thou hast favored me and my parents , and to 
do good that shall be pleasing unto Thee , and include 
me in ( the number of ) Thy righteous staves .

27.20

وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ (20)
Watafaqqada alttayra faqala ma liya la ara alhudhuda am kana mina alghaibeena

And he sought among the birds and said : How is it that I 
see not the hoopoe , or is he among the absent?

27.21

لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (21)
LaoAAaththibannahu AAathaban shadeedan aw laathbahannahu aw layatiyannee bisultanin mubeenin

I verily will punish him with hard punishment or I verily will 
slay him , or he verily shall bring me a plain excuse .

27.22

فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ (22)
Famakatha ghayra baAAeedin faqala ahattu bima lam tuhit bihi wajituka min sabain binabain yaqeenin

But he was not long in coming , and he said : I have found 
out ( a thing ) that thou apprehendest not , and I come 
unto thee from Sheba with sure tidings .

27.23

إِنِّي وَجَدتُّ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ (23)
Innee wajadtu imraatan tamlikuhum waootiyat min kulli shayin walaha AAarshun AAatheemun

Lo! I found a woman ruling over them , and she hath been 
given ( abundance ) of all things , and hers is a mighty 
throne .

27.24

وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ (24)
Wajadtuha waqawmaha yasjudoona lilshshamsi min dooni Allahi wazayyana lahumu alshshaytanu aAAmalahum fasaddahum AAani alssabeeli fahum la yahtadoona

I found her and her people worshipping the sun instead of 
Allah ; and Satan maketh their works fair seeming unto 
them , and debarreth them from the way ( of Truth ) , so 
that they go not aright :

27.25

أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ (25)
Alla yasjudoo lillahi allathee yukhriju alkhabaa fee alssamawati waalardi wayaAAlamu ma tukhfoona wama tuAAlinoona

So that they worship not Allah , Who bringeth forth the 
hidden in the heavens and the earth , and knoweth what 
ye hide and what ye proclaim ,

27.26

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ۩ (26)
Allahu la ilaha illa huwa rabbu alAAarshi alAAatheemi

Allah ; there is no God save Him , the Lord of the 
tremendous Throne .

27.27

۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ (27)
Qala sananthuru asadaqta am kunta mina alkathibeena

( Solomon ) said : We shall see whether thou speakest 
truth or whether thou art of the liars .

27.28

اذْهَب بِّكِتَابِي هَٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ (28)
Ithhab bikitabee hatha faalqih ilayhim thumma tawalla AAanhum faonthur matha yarjiAAoona

Go with this my letter and throw it down unto them ; then 
turn away and see what ( answer ) they return ,

27.29

قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ (29)
Qalat ya ayyuha almalao innee olqiya ilayya kitabun kareemun

( The Queen of Sheba ) said ( when she received the 
letter ) : O chieftains! Lo! there hath been thrown unto me 
a noble letter .

27.30

إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (30)
Innahu min sulaymana wainnahu bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

Lo! it is from Solomon , and lo! it is : In the name of Allah 
the Beneficent , the Merciful ;

27.31

أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ (31)
Alla taAAloo AAalayya watoonee muslimeena

Exalt not yourselves against me , but come unto me as 
those who surrender .

27.32

قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ (32)
Qalat ya ayyuha almalao aftoonee fee amree ma kuntu qatiAAatan amran hatta tashhadoona

She said : O chieftains! Pronounce for me in my case . I 
decide no case till ye are present with me .

27.33

قَالُوا نَحْنُ أُولُو قُوَّةٍ وَأُولُو بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ (33)
Qaloo nahnu oloo quwwatin waoloo basin shadeedin waalamru ilayki faonthuree matha tamureena

They said : We are lords of might and lords of great 
prowess , but it is for thee to command ; so consider 
what thou wilt command .

27.34

قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً ۖ وَكَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ (34)
Qalat inna almulooka itha dakhaloo qaryatan afsadooha wajaAAaloo aAAizzata ahliha athillatan wakathalika yafAAaloona

She said : Lo! kings , when they enter a township , ruin it 
and make the honor of its people shame . Thus will they do .

27.35

وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ (35)
Wainnee mursilatun ilayhim bihadiyyatin fanathiratun bima yarjiAAu almursaloona

But lo! I am going to send a present unto them , and to 
see with what ( answer ) the messengers return .

27.36

فَلَمَّا جَاءَ سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّا آتَاكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ (36)
Falamma jaa sulaymana qala atumiddoonani bimalin fama ataniya Allahu khayrun mimma atakum bal antum bihadiyyatikum tafrahoona

So when ( the envoy ) came unto Solomon , ( the King ) 
said : What! Would ye help me with wealth? But that which 
Allah hath given me is better than that which He hath given 
you . Nay it is ye ( and not I ) who exult in your gift .

27.37

ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ (37)
IrjiAA ilayhim falanatiyannahum bijunoodin la qibala lahum biha walanukhrijannahum minha athillatan wahum saghiroona

Return unto them . We verily shall come unto them with 
hosts that they cannot resist , and we shall drive them 
out from thence with shame , and they will be abased .

27.38

قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ (38)
Qala ya ayyuha almalao ayyukum yateenee biAAarshiha qabla an yatoonee muslimeena

He said : O chiefs! Which of you will bring me her throne 
before they come unto me , surrendering?

27.39

قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ (39)
Qala AAifreetun mina aljinni ana ateeka bihi qabla an taqooma min maqamika wainne AAalayhi laqawiyyun ameenun

A stalwart of the Jinn said : I will bring it thee before thou 
canst rise from thy place . Lo! I verily am strong and trusty 
for such work .

27.40

قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ (40)
Qala allathee AAindahu AAilmun mina alkitabi ana ateeka bihi qabla an yartadda ilayka tarfuka falamma raahu mustaqirran AAindahu qala hatha min fadli rabbee liyabluwanee aashkuru am akfuru waman shakara fainnama yashkuru linafsihi waman kafara fainna rabbee ghaniyyun kareemun

One with whom was knowledge of the Scripture said : I will 
bring it thee before thy gaze returneth unto thee . And when 
he saw it set in his presence , ( Solomon said : This is of 
the bounty of my Lord , that He may try me whether I give 
thanks or am ungrateful . Whosoever giveth thanks he only 
giveth thanks for ( the good of ) his own soul : and 
whosoever is ungrateful ( is ungrateful only to his own 
soul ' s hurt ) . For lo! my Lord is Absolute in independence , 
Bountiful .

27.41

قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ (41)
Qala nakkiroo laha AAarshaha nanthur atahtadee am takoonu mina allatheena la yahtadoona

He said : Disguise her throne for her that we may see 
whether she will go aright or be of those not rightly guided .

27.42

فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ (42)
Falamma jaat qeela ahakatha AAarshuki qalat kaannahu huwa waooteena alAAilma min qabliha wakunna muslimeena

So , when she came , it was said ( unto her ) : Is thy 
throne like this? She said : ( It is ) as though it were the 
very one . And ( Solomon said ) : We were given the 
knowledge before her and we had surrendered ( to Allah ) .

27.43

وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَافِرِينَ (43)
Wasaddaha ma kanat taAAbudu min dooni Allahi innaha kanat min qawmin kafireena

And ( all ) that she was wont to worship instead of Allah 
hindered her , for she came of disbelieving folk .

27.44

قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (44)
Qeela laha odkhulee alssarha falamma raathu hasibathu lujjatan wakashafat AAan saqayha qala innahu sarhun mumarradun min qawareera qalat rabbi innee thalamtu nafsee waaslamtu maAAa sulaymana lillahi rabbi alAAalameena

It was said unto her : Enter the hall . And when she saw it 
she deemed it a pool and bared her legs . ( Solomon ) 
said : Lo! it is a hall , made smooth , of glass . She said : 
My Lord! Lo! I have wronged myself , and I surrender with 
Solomon unto Allah , the Lord of the Worlds .

27.45

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ (45)
Walaqad arsalna ila thamooda akhahum salihan ani oAAbudoo Allaha faitha hum fareeqani yakhtasimoona

And We verily sent until Thamud their brother Salih , 
saying : Worship Allah . And lo! they ( then ) became 
two parties quarrelling .

27.46

قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (46)
Qala ya qawmi lima tastaAAjiloona bialssayyiati qabla alhasanati lawla tastaghfiroona Allaha laAAallakum turhamoona

He said : O my people! Why will ye hasten on the evil 
rather than the good? Why will ye not ask pardon of 
Allah , that ye may receive mercy .

27.47

قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَائِرُكُمْ عِندَ اللَّهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ (47)
Qaloo ittayyarna bika wabiman maAAaka qala tairukum AAinda Allahi bal antum qawmun tuftanoona

They said : We augur evil of thee and those with thee . 
He said : Your evil augury is with Allah . Nay , but ye are 
folk that are being tested .

27.48

وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ (48)
Wakana fee almadeenati tisAAatu rahtin yufsidoona fee alardi wala yuslihoona

And there were in the city nine persons who made mischief 
in the land and reformed not .

27.49

قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (49)
Qaloo taqasamoo biAllahi lanubayyitannahu waahlahu thumma lanaqoolanna liwaliyyihi ma shahidna mahlika ahlihi wainna lasadiqoona

They said : Swear one to another by Allah that we verily 
will attack him and his household by night , and afterward 
we will surely say unto his friend : We witnessed not the 
destruction of his household . And lo! we are truthtellers .

27.50

وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (50)
Wamakaroo makran wamakarna makran wahum la yashAAuroona

So they plotted a plot : and We plotted a plot , while they 
perceived not .
POST TAGS:
FOLLOW US ON:
26e. Ash-Shuara (201
27b. An-Naml (51 to