7c. Al-Araf (101 to 150)

7c. Al-Araf (101 to 150)

Such were the townships . We relate some tidings of them

unto thee ( Muhammad ) . Their messengers verily came …

7.101

تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَائِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ (101)
Tilka alqura naqussu AAalayka min anbaiha walaqad jaathum rusuluhum bialbayyinati fama kanoo liyuminoo bima kaththaboo min qablu kathalika yatbaAAu Allahu AAala quloobi alkafireena

Such were the townships . We relate some tidings of them 
unto thee ( Muhammad ) . Their messengers verily came 
unto them with clear proofs ( of Allah ' s Sovereignty ) , but 
they could not believe because they had before denied . 
Thus doth Allah print upon the hearts of disbelievers 
( that they hear not ) .

7.102

وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ ۖ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ (102)
Wama wajadna liaktharihim min AAahdin wain wajadna aktharahum lafasiqeena

We found no ( loyalty to any ) covenant in most of them . 
Nay , most of them We found wrong doers .

7.103

ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ (103)
Thumma baAAathna min baAAdihim moosa biayatina ila firAAawna wamalaihi fathalamoo biha faonuthur kayfa kana AAaqibatu almufsideena

Then , after them , We sent Moses with our tokens unto 
Pharaoh and his chiefs , but they repelled them . Now , 
see the nature of the consequence for the corrupters!

7.104

وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (104)
Waqala moosa ya firAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena

Moses said : O Pharaoh! Lo! I am a messenger from the 
Lord of the Worlds ,

7.105

حَقِيقٌ عَلَىٰ أَن لَّا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (105)
Haqeequn AAala an la aqoola AAala Allahi illa alhaqqa qad jitukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee israeela

Approved upon condition that I speak concerning Allah 
nothing but the truth I come unto you ( lords of Egypt ) 
with a clear proof from your Lord . So let the Children of 
Israel go with me .

7.106

قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (106)
Qala in kunta jita biayatin fati biha in kunta mina alssadiqeena

( Pharaoh ) said : If thou comest with a token , then 
produce it , if thou art of those who speak the truth .

7.107

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ (107)
Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun

Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest ;

7.108

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ (108)
WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena

And he drew forth his hand ( from his bosom ) : and lo! 
it was white for the beholders .

7.109

قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (109)
Qala almalao min qawmi firAAawna inna hatha lasahirun AAaleemun

The chiefs of Pharaoh ' s people said : Lo! this is some 
knowing wizard ,

7.110

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (110)
Yureedu an yukhrijakum min ardikum famatha tamuroona

Who would expel you from your land . Now what do ye advise?

7.111

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (111)
Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena

They said ( unto Pharaoh ) : Put him off ( a while ) him 
and his brother and send into the cities summoners ,

7.112

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ (112)
Yatooka bikulli sahirin AAaleemin

To bring each knowing wizard unto thee .

7.113

وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ (113)
Wajaa alssaharatu firAAawna qaloo inna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena

And the wizards came to Pharaoh , saying : Surely there 
will be a reward for us if we are victors .

7.114

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (114)
Qala naAAam wainnakum lamina almuqarrabeena

He answered : Yea , and surely ye shall be of those 
brought near ( to me ) .

7.115

قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ (115)
Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona nahnu almulqeena

They said : O Moses! Either throw ( first ) or let us 
be the first throwers?

7.116

قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ (116)
Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin

He said : Throw! And when they threw they cast a spell 
upon the people ' s eyes , and overawed them , and 
produced a mighty spell .

7.117

۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (117)
Waawhayna ila moosa an alqi AAasaka faitha hiya talqafu ma yafikoona

And We inspired Moses ( saying ) : Throw thy 
staff! And lo! it swallowed up their lying show .

7.118

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (118)
FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona

Thus was the Truth vindicated and that which they 
were doing was made vain .

7.119

فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانقَلَبُوا صَاغِرِينَ (119)
Faghuliboo hunalika wainqalaboo saghireena

Thus were they there defeated and brought low .

7.120

وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ (120)
Waolqiya alssaharatu sajideena

And the wizards fell down prostrate ,

7.121

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (121)
Qaloo amanna birabbi alAAalameena

Crying : We believe in the Lord of the Worlds ,

7.122

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (122)
Rabbi moosa waharoona

The Lord of Moses and Aaron .

7.123

قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (123)
Qala firAAawnu amantum bihi qabla an athana lakum inna hatha lamakrun makartumoohu fee almadeenati litukhrijoo minha ahlaha fasawfa taAAlamoona

Pharaoh said : Ye believe in Him before I give you leave! 
Lo! this is the plot that ye have plotted in the city that ye 
may drive its people hence . But ye shall come to know!

7.124

لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (124)
LaoqatiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin thumma laosallibannakum ajmaAAeena

Surely I shall have your hands and feet cut off upon 
alternate sides . Then I shall crucify you every one .

7.125

قَالُوا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (125)
Qaloo inna ila rabbina munqaliboona

They said : Lo! We are about to return unto our Lord!

7.126

وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا ۚ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ (126)
Wama tanqimu minna illa an amanna biayati rabbina lamma jaatna rabbana afrigh AAalayna sabran watawaffana muslimeena

Thou takest vengeance on us only forasmuch as we 
believed the tokens of our Lord when they came unto us . 
Our Lord! Vouchsafe unto us steadfastness and make us 
die as men who have surrendered ( unto Thee ) .

7.127

وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ (127)
Waqala almalao min qawmi firAAawna atatharu moosa waqawmahu liyufsidoo fee alardi wayatharaka waalihataka qala sanuqattilu abnaahum wanastahyee nisaahum wainna fawqahum qahiroona

The chiefs of Pharaoh ' s people said : ( O King ) , wilt thou 
suffer Moses and his people to make mischief in the land , 
and flout thee and thy gods? He said : We will slay their 
sons and spare their women , for lo! we are in power over 
them .

7.128

قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا ۖ إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ (128)
Qala moosa liqawmihi istaAAeenoo biAllahi waisbiroo inna alarda lillahi yoorithuha man yashao min AAibadihi waalAAaqibatu lilmuttaqeena

And Moses said unto his people : Seek help in Allah and 
endure . Lo! the earth is Allah ' s . He giveth it for an 
inheritance to whom He will . And lo! the sequel is for those 
who keep their duty ( unto Him ) .

7.129

قَالُوا أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ (129)
Qaloo ootheena min qabli an tatiyana wamin baAAdi ma jitana qala AAasa rabbukum an yuhlika AAaduwwakum wayastakhlifakum fee alardi fayanthura kayfa taAAmaloona

They said : We suffered hurt before thou camest unto us , 
since thou hast come unto us . He said : it may be that 
your Lord is going to destroy your adversary and make you 
viceroys in the earth , that He may see how ye behave .

7.130

وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ (130)
Walaqad akhathna ala firAAawna bialssineena wanaqsin mina alththamarati laAAallahum yaththakkaroona

And We straitened Pharaoh ' s folk with famine and the 
dearth of fruits , that peradventure they might heed .

7.131

فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَٰذِهِ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ ۗ أَلَا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (131)
Faitha jaathumu alhasanatu qaloo lana hathihi wain tusibhum sayyiatun yattayyaroo bimoosa waman maAAahu ala innama tairuhum AAinda Allahi walakinna aktharahum la yaAAlamoona

But whenever good befell them , they said : This is ours ; 
and whenever evil smote them they ascribed it to the evil 
auspices of Moses and those with him . Surely their evil 
auspice was only with Allah . But most of them knew not .

7.132

وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (132)
Waqaloo mahma tatina bihi min ayatin litasharana biha fama nahnu laka bimumineena

And they said : Whatever portent thou bringest when with 
to bewitch us , we shall not put faith in thee .

7.133

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ (133)
Faarsalna AAalayhimu alttoofana waaljarada waalqummala waalddafadiAAa waalddama ayatin mufassalatin faistakbaroo wakanoo qawman mujrimeena

So We sent them the flood and the locusts and the vermin 
and the frogs and the blood a succession of clear signs . 
But they were arrogant and became guilty .

7.134

وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ ۖ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (134)
Walamma waqaAAa AAalayhimu alrrijzu qaloo ya moosa odAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka lain kashafta AAanna alrrijza lanuminanna laka walanursilanna maAAaka banee israeela

And when the terror fell on them they cried : O Moses! 
Pray for us unto thy Lord , because He hath a covenant 
with thee . If thou removest the terror from us we verily 
will trust thee and will let the Children of Israel go with thee .

7.135

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَىٰ أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ (135)
Falamma kashafna AAanhumu alrrijza ila ajalin hum balighoohu itha hum yankuthoona

But when We did remove from them the terror for a term 
which they must reach , behold! they broke their covenant

7.136

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ (136)
Faintaqamna minhum faaghraqnahum fee alyammi biannahum kaththaboo biayatina wakanoo AAanha ghafileena

Therefore We took retribution from them ; therefore We 
drowned them in the sea : because they denied Our 
revelations and were heedless of them .

7.137

وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ (137)
Waawrathna alqawma allatheena kanoo yustadAAafoona mashariqa alardi wamagharibaha allatee barakna feeha watammat kalimatu rabbika alhusna AAala banee israeela bima sabaroo wadammarna ma kana yasnaAAu firAAawnu waqawmuhu wama kanoo yaAArishoona

And We caused the folk who were devised to inherit the 
eastern parts of the land and the western parts thereof 
which We had blessed . And the fair word of the Lord was 
fulfilled for the Children of Israel because of their 
endurance ; and We annihilated ( all ) that Pharaoh and his 
folk had done and that they had contrived .

7.138

وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰ أَصْنَامٍ لَّهُمْ ۚ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ (138)
Wajawazna bibanee israeela albahra faataw AAala qawmin yaAAkufoona AAala asnamin lahum qaloo ya moosa ijAAal lana ilahan kama lahum alihatun qala innakum qawmun tajhaloona

And We brought the Children of Israel across the sea , 
and they came unto a people who were given up to idols 
which they had . They said : O Moses! Make for us a god 
even as they have gods . He said : Lo! ye are a folk who 
know not .

7.139

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (139)
Inna haolai mutabbarun ma hum feehi wabatilun ma kanoo yaAAmaloona

Lo! as for these , their way will be destroyed and all that 
they are doing is in vain .

7.140

قَالَ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (140)
Qala aghayra Allahi abgheekum ilahan wahuwa faddalakum AAala alAAalameena

He said : Shall I seek for you a god other than Allah 
when He hath favored you above ( all ) creatures?

7.141

وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ (141)
Waith anjaynakum min ali firAAawna yasoomoonakum sooa alAAathabi yuqattiloona abnaakum wayastahyoona nisaakum wafee thalikum balaon min rabbikum AAatheemun

And ( remember ) when We did deliver you from Pharaoh ' s 
folk who were afflicting you with dreadful torment , 
slaughtering your sons and sparing your women . That was a 
tremendous trial from your Lord .

7.142

۞ وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ (142)
WawaAAadna moosa thalatheena laylatan waatmamnaha biAAashrin fatamma meeqatu rabbihi arbaAAeena laylatan waqala moosa liakheehi haroona okhlufnee fee qawmee waaslih wala tattabiAA sabeela almufsideena

And when We did appoint for Moses thirty nights 
( of solitude ) , and added to them ten , and he completed 
the whole time appointed by his Lord of forty nights ; and 
Moses said unto his brother : Take my place among the 
people . Do right , and follow not the way of mischief 
makers .

7.143

وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا ۚ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ (143)
Walamma jaa moosa limeeqatina wakallamahu rabbuhu qala rabbi arinee anthur ilayka qala lan taranee walakini onthur ila aljabali faini istaqarra makanahu fasawfa taranee falamma tajalla rabbuhu liljabali jaAAalahu dakkan wakharra moosa saAAiqan falamma afaqa qala subhanaka tubtu ilayka waana awwalu almumineena

And when Moses came to Our appointed tryst and his 
Lord had spoken unto him , he said : My Lord! Show me 
( Thy self ) , that I may gaze upon Thee . He said : Thou 
wilt not see Me , but gaze upon the mountain! If it stand 
still in its place , then thou wilt see Me . And when his 
Lord revealed ( His ) glory to the mountain He sent it 
crashing down . And Moses fell down senseless . And 
when he woke he said : Glory unto Thee! I turn unto Thee 
repentant , and I am the first of ( true ) believers .

7.144

قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ (144)
Qala ya moosa innee istafaytuka AAala alnnasi birisalatee wabikalamee fakhuth ma ataytuka wakun mina alshshakireena

He said : O Moses ! I have preferred thee above mankind 
by My messages and by My speaking ( unto thee ) . So 
hold that which I have given thee , and be among the thankful .

7.145

وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ (145)
Wakatabna lahu fee alalwahi min kulli shayin mawAAithatan watafseelan likulli shayin fakhuthha biquwwatin wamur qawmaka yakhuthoo biahsaniha saoreekum dara alfasiqeena

And We wrote for him , upon the tablets , the lesson to be 
drawn from all things and the explanation of all things , then 
( bade him ) : Hold it fast ; and command thy people 
( saying ) : Take the better ( course made clear ) therein .
I shall show thee the abode of evil livers .

7.146

سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ (146)
Saasrifu AAan ayatiya allatheena yatakabbaroona fee alardi bighayri alhaqqi wain yaraw kulla ayatin la yuminoo biha wain yaraw sabeela alrrushdi la yattakhithoohu sabeelan wain yaraw sabeela alghayyi yattakhithoohu sabeelan thalika biannahum kaththaboo biayatina wakanoo AAanha ghafileena

I shall turn away from My revelations those who magnify 
themselves wrongfully in the earth , and if they see each 
token believe it not , and if they see the way of righteousness 
choose it not for ( their ) way , and if they see the way of error 
choose it for ( their ) way . That is because they deny Our 
revelations and are used to disregard them .

7.147

وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (147)
Waallatheena kaththaboo biayatina waliqai alakhirati habitat aAAmaluhum hal yujzawna illa ma kanoo yaAAmaloona

Those who deny Our revelations and the meeting of the 
Hereafter , their works are fruitless . Are they requited aught 
save what they used to do?

7.148

وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ (148)
Waittakhatha qawmu moosa min baAAdihi min huliyyihim AAijlan jasadan lahu khuwarun alam yaraw annahu la yukallimuhum wala yahdeehim sabeelan ittakhathoohu wakanoo thalimeena

And the folk of Moses , after ( he had left them ) , chose a 
calf ( for worship ) , ( made ) out of their ornaments , of 
saffron hue , which gave a lowing sound . Saw they not 
that it spake not unto them nor guided them to any way? 
They chose it , and became wrong doers .

7.149

وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ (149)
Walamma suqita fee aydeehim waraaw annahum qad dalloo qaloo lain lam yarhamna rabbuna wayaghfir lana lanakoonanna mina alkhasireena

And when they feared the consequences thereof and saw 
that they had gone astray , they said : Unless our Lord have 
mercy on us and forgive us , we verily are of the lost .

7.150

وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِن بَعْدِي ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (150)
Walamma rajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala bisama khalaftumoonee min baAAdee aAAajiltum amra rabbikum waalqa alalwaha waakhatha birasi akheehi yajurruhu ilayhi qala ibna omma inna alqawma istadAAafoonee wakadoo yaqtuloonanee fala tushmit biya alaAAdaa wala tajAAalnee maAAa alqawmi alththalimeena

And when Moses returned unto his people , angry and 
grieved , he said : Evil is that ( course ) which ye took after 
I had left you . Would ye hasten on the judgment of your 
Lord? And he cast down the tablets , and he seized his 
brother by the head , dragging him toward him . He said : 
Son of my mother! Lo! the folk did judge me weak and 
almost killed me . Oh , make not mine enemies to triumph 
over me and place me not among the evil doers!
POST TAGS:
FOLLOW US ON:
7b. Al-Araf (51 to 1
7d. Al-Araf (151 to