Chapter 25
1 And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:
1 And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:
“Yudhishthira said, ‘O adorable one, thou hast described to me in detailthe history of the birth of Rama and others. I wish to learn the cause oftheir exile. Do thou, O Brahmana, relate why the sons of Dasaratha–thebrothers Rama and Lakshmana–went to the forest with famous princess ofMithila.’
“Yudhishthira said, ‘The three regenerate classes, who are given tosacrifices and other rites, sometimes eat the remnants, consisting ofmeat and wine, of sacrifices in honour of the deities, from motives ofobtaining children and heaven. What, O grandsire, is the character ofthis act?’
एक बार अमेरिका के राष्ट्रपति जॉर्ज वॉशिंगटन नगर की स्थिति का जायजा लेने के लिए निकले। रास्ते में एक जगह भवन का निर्माण कार्य चल रहा था। वह कुछ देर के लिए वहीं रुक गए और वहां चल रहे कार्य को गौर से देखने लगे। कुछ देर में उन्होंने देखा कि कई मजदूर एक बड़ा-सा पत्थर उठा कर इमारत पर ले जाने की कोशिश कर रहे हैं। किंतु पत्थर बहुत ही भारी था, इसलिए वह इतने मजदूरों के उठाने पर भी उठ नहीं आ रहा था।
Sanjaya said, “Then Bhishma the son of Santanu fought fiercely,[394]desirous of protecting the sons from the fear of Bhimasena.
“Vaisampayana said, ‘After this king Yudhishthira of magnanimous soulcaused the Sraddha rites to be performed of every one of his kinsmenslain in battle.
“Vaisampayana said,–‘The royal son of Amvika, viz., Dhritarashtra,having settled the hour of his departure for the woods, summoned thoseheroes, the Pandavas.
“Saunaka said, ‘O son of Suta, what was Indra’s fault, what his act ofcarelessness? How was Garuda born in consequence of the ascetic penancesof the Valakhilyas? Why also Kasyapa–a Brahman–had the king of birdsfor a son? Why, too, was he invincible of all creatures and unslayable ofall?
प्राचीन काल में गुलिक नामक एक व्याध था| वह बड़ा क्रूर था| वह पराये धन को हड़पने में सदा तत्पर रहता था| धन के लिए प्राणियों की, मनुष्यों की हत्या करने में भी उसके मन में हिचक न थी| वह सदा इसी अवसर की प्रतीक्षा में रहता था कि पराई स्त्रियों का अपहरण कर लूँ, कपटपूर्वक धन हरण कर लूँ, पशु-प्राणियों की हत्या कर दूँ|